我一缕幽情在梦中中想起一件事情,几年前中国是不是发生过这么一件...

(1)示例:想到了黄河在中华儿女心中的分量和中华儿女对黄河的热爱。(2)示例:  黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。(王之涣《凉州词》)&&  九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。如今直上银河去,同到牵牛织女家。(刘禹锡《浪淘沙九首》)&(3)示例:加大植树造林的力度;减少污水污染;泥沙清淤工作等。
请选择年级七年级八年级九年级请输入相应的习题集名称(选填):
科目:初中语文
来源:广西自治区北海市2011年中考语文试题
综合性学习
今年“唱响中国“群众文化活动开展工作得如火如荼,城乡男女老少引吭高歌,学校也组织有关活动,现在请你完成以下任务。
1.给北海市政府门户网站报道的下面这则消息拟个标题。(不超过15个字)
标题:________
5月16日上午,在合浦县廉州镇中山路38-2号80多岁退休教师陈铭莲的家门前,由县老体协40多名老人组成的“夕阳红“歌唱队在陈老师的指挥下练唱红歌,陈老师告诉笔者,为迎接中国共产党90周年大庆,这些老人每周集中三天一起练唱十首红歌,抒发自己对党、对祖国的无比热爱之情。
2.你所在班级也准备参加学校组织的庆“七·一”大合唱比赛,同学们积极行动,推荐参赛歌曲,你觉得下面哪一首歌曲作为班级的合唱曲目更合适?理由有哪些?
            《北风那外吹》歌词
            北风那个吹
            雪花那个飘
            雪花那个飘飘年来到
            我盼爹爹快回家
            欢欢喜喜过个年
            欢欢喜喜过个年
            风卷那个雪花
            在门那个外
            风打着门来门自开
            我盼爹爹快回家
            欢欢喜喜过个年
            欢欢喜喜过个年
            《人民军队忠于党》歌词
            雄伟的井冈山
            八一军旗红
            开天辟地第一回
            人民有了子弟兵
            从无到有靠谁人
            伟大的共产党,伟大的毛泽东!……
            抗战八年整
            打败侵略者
            解放战争得胜利
            建立人民新中国
            成长壮大靠谁人
            伟大的共产党,伟大的毛泽东!……
(1)你选择的班级合唱歌曲是:《________》
(2)理由:________
3.大合唱后,不少同学感慨很多歌曲的歌词写得非常好,是学习语文的好材料。下面是《祖国颂》的一段歌词,请你仿照前面的句式,也补写两句。
你是无边原野醉人的花香,你是月亮树下动人的歌唱,________,________,你是美丽的家园祥和的目光,你是满目斜阳平安的广场。我祝福你的麦穗永远金黄,我歌唱你的门窗永远吉祥。
________,________。
科目:初中语文
题型:阅读理解
(16分)综合性学习班上以“话说千古风流人物”为主题开展综合性学习活动,请你参与。活动一:诵诗歌1..(8分)在我国历史长河中,风流名人灿如群星,英雄人物各领风骚:结识古仁人,我佩服温庭筠“过尽千帆皆不是, ①  。②  ”的闺中愁绪;我赞美范仲淹“浊酒一杯家万里, ③  。羌管悠悠霜满地,人不寐, ④  ”的思乡忧国;我喜欢辛弃疾“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 ⑤  ,⑥  ”的的理想抱负;我欣赏李清照“闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟, ⑦  , ⑧  ”的真挚情怀。活动二:读名著2..(2分)“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。”每一个名人必流传着一段故事,每一个故事往往造就一部古典名著。请说出你印象最深的一部古典名著,以及其中有名的一个名人故事。[示例]《西游记》   故事:孙悟空三打白骨精名著:《     》  故事:              活动三:拟对联3..(2分)无数英雄人物不仅闪耀在文化典籍中,也熔铸成了中华民族的不朽精神和高贵品格。为此,老师拟了一副对联,但只给出了上联,请根据前面你的品味对出下联。上联:陶渊明安贫乐道东篱采菊下联:           活动四:评人物4..(4分)请你介绍一位历史文化名人,写出最能代表其地位的别称。然后写一段评论,要求内容符合人物特点,并运用修辞手法。[示例]人物:一代书圣王羲之评论:狼毫一挥是生命的舞动,砚纸是他的舞台,满载生命的厚重。楷如泰山稳立,行如清冽之风,草如龙凤舞动。他让人们真正了解什么是书法,他让世界了解中国书法的伟博。人物:             评论:                                    &
科目:初中语文
来源:学年浙江舟山第一初级中学七年级上学期期中考试语文试卷(解析版)
题型:语言应用
综合性学习。(6分)
生活中处处有语文,家庭成员之间、同学之间、左邻右舍之间口语交际所使用的语言,往往是最新鲜、最活泼的大众化语言,收集这样的语言,往往可以让我们发现一些语言现象,从而更好的学习语言,运用语言。
近日,学校组织一次“走近新词语”活动。请你参加并完成以下任务。
1.活动一:写出下列新词语的通常说法。(任选两个)(2分)
另类&&&&&菜鸟&&&&&迷你&&&&&草根&&&&&热卖
答:                                    
2.活动二:探究下列材料,写出你的发现。(2分)
材料1:爷爷一提到“粮票”“烟票”“人民公社”就感慨不已。对他的孙女来说,这些词语太陌生了,她经常说的是“上网”“粉丝”“低碳”等新词语。
材料2:某个娱乐节目搞“海选”,不久到处都“海选”;电视台刚播《蜗居》,老百姓全在说“蜗居”。这些名称一出现,就成了各大媒体报道中的热闹词汇。
材料3:李老师在批改随笔时,看到了天书般的一段话:“偶灰常稀饭周杰伦,那天偶拿他的片片到班里亮骚,被老斑发现收了去,真是7456……”李老师当场“晕倒”。
探究发现:&&&&&&&&&&                           
3.活动三:下面是老师与学生的一段对话,请在横线处补写恰当的内容。(2分)
学生:老师,《现代汉语词典》怎么把“包装”“下课”作为新词语了?
老师:因为这些词语在发展过程中,增加了新的意义和用法。举例说,“下课”,原指上课结束,现在又有了被解职的意思。如,某男篮主教练执教不力而下课。
学生:哦,我明白了!
老师:那你能不能参照老师的说法,从“包装”“充电”“山寨”三个词语中选择一个来说明这种情况呢?
学生:&&&&&&&&&&&&                           
老师:这个例子举得好,看来你是真的明白了。
科目:初中语文
来源:2012届湖北省九年级九月调考语文试卷
题型:其他题
(16分)综合性学习
班上以“话说千古风流人物”为主题开展综合性学习活动,请你参与。
活动一:诵诗歌
1..(8分)在我国历史长河中,风流名人灿如群星,英雄人物各领风骚:
结识古仁人,我佩服温庭筠“过尽千帆皆不是, ①  。②  ”的闺中愁绪;我赞美范仲淹“浊酒一杯家万里, ③  。羌管悠悠霜满地,人不寐, ④  ”的思乡忧国;我喜欢辛弃疾“马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。 ⑤  ,⑥  ”的的理想抱负;我欣赏李清照“闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟, ⑦  , ⑧  ”的真挚情怀。
活动二:读名著
2..(2分)“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。”每一个名人必流传着一段故事,每一个故事往往造就一部古典名著。请说出你印象最深的一部古典名著,以及其中有名的一个名人故事。
[示例]《西游记》   故事:孙悟空三打白骨精
名著:《     》  故事:              
活动三:拟对联
3..(2分)无数英雄人物不仅闪耀在文化典籍中,也熔铸成了中华民族的不朽精神和高贵品格。为此,老师拟了一副对联,但只给出了上联,请根据前面你的品味对出下联。
上联:陶渊明安贫乐道东篱采菊
下联:           
活动四:评人物
4..(4分)请你介绍一位历史文化名人,写出最能代表其地位的别称。然后写一段评论,要求内容符合人物特点,并运用修辞手法。
[示例]人物:一代书圣王羲之
评论:狼毫一挥是生命的舞动,砚纸是他的舞台,满载生命的厚重。楷如泰山稳立,行如清冽之风,草如龙凤舞动。他让人们真正了解什么是书法,他让世界了解中国书法的伟博。
人物:             
评论:                                    
科目:初中语文
题型:阅读理解
综合性学习
为迎接2008年奥运盛会,同学们积极报名参加奥运志愿者的招募活动。请你根据以下材料,完成下面四项任务,帮助同学们更好地了解奥运志愿活动。
1.结合下面两则材料,说说奥运志愿者的核心精神是什么。
材料一:中国青年志愿者誓词:我愿意成为一名光荣的志愿者。我承诺:尽己所能,不计报酬,帮助他人,服务社会。践行志愿精神,传播先进文化,为建设团结互助、平等友爱、共同前进的美好社会贡献力量。
材料二:国际奥委会终身荣誉主席萨马兰奇愉快地接受了“2008年奥运会志愿者语言培训荣誉总顾问”的邀请。他强调,奥林匹克运动是由富有奉献精神的志愿者组成的,没有这些志愿者,要组织类似奥运会的大型体育赛事是不可能的。
奥运志愿者的核心精神是:                           
2.结合下面两则材料,客观地概括我国市民参加志愿者活动的情况。
材料一:北京奥运会、残奥会赛会志愿者招募工作自启动以来,引起社会各界高度关注,市民参与的热情空前高涨。到报名截止时,申请人数已达到1125799人。
材料二:在“全国志愿服务日”这天,人民网推出了关于“北京2008奥运志愿者社会形象”的调查,结果如下:
你参加过志愿者活动吗?&&&&&&&&& 你希望参加奥运志愿者活动吗?
我国市民参加志愿者活动的情况是:                     
3.下面是北京2008奥运会志愿者标志和图案说明,请根据你的观察和理解,写出这个标志的两个含义。
北京2008奥运会志愿者标志
北京2008奥运会志愿者标志图案由两部分组成。中心图案为相扣的两个心形,下面是三个舞动的人形。
北京2008奥运会志愿者标志的含义:
⑴                                   
⑵                                   我在做一件事时,猛然想起现在要做的事,以前在梦里就出现过,这是怎么回事?_百度知道
我在做一件事时,猛然想起现在要做的事,以前在梦里就出现过,这是怎么回事?
这很正常的,潜意识里觉得要做的吧
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
但是很多梦跟你本人是没有太多的关系,但是记忆中自己确实又没有来过啊,让我们大家试着跳出无神论的框框看看世界吧,认为人就这一辈子,那里面也有生命的我们这几代中国人啊从小就接受无神论的教育,因为人的身体本身就是一个小宇宙,那样的话很多人类的迷惑就会变得豁然开朗,只是那是和我们完全不同的另外的空间。
如下,做过的事情感觉似曾做过,我们今天就简单讲讲梦的来由、甚至前几世的记忆,可是人的一生真的象他们说的那样吗,你想一想原子的结构和太阳系的结构是不是差不多呢,也没有做过啊,上面有生命,你身体里得有多少原子啊,封存在你那90%用不上的大脑里;也有的梦是你前世,太阳系里有地球,来到一个地方感觉似曾来过,那原子和太阳系何其相似啊,你做的梦有些就是他们空间的事阴差阳错反映到你这了:首先要说啊人是轮回转生的,人在世上不是只此一生
我经常这样,就算咱们开天眼了吧!~
我也遇到过这种情况好几次。。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您好,欢迎来到新东方
&&英语小说
北回归线 Tropic Of Cancer
这副车把摆在那儿显得非常宁静、十分心满意足,似乎它已在那儿打了多年瞌睡。这又突然使我觉得我俩仿佛也已在这间屋里仁立了很长的、无法计算的一段时间,就像现在这样。这是我们在梦中想起的一种姿势,这是一场我们永远难以摆脱的梦,又是一场微微打个手势、稍稍眨眨眼便会粉碎的梦。然而更叫人惊奇的是,我脑子里忽然掠过一场真实的梦境、一场昨天夜里才做过的梦,我在梦中看到范诺登正像现在这样呆在一个角落里研究那副车把。不过不同的是,角落里没有自行车把,却有一个蜷起两条腿趴着的女人。我看到他站在那儿低头望着那女人,眼睛里流露出焦急热切的神色,当他极想得到一件东西时总是这副样子。
They look so absolutely peaceful and contented, as if they had been dozing there for years, that suddenly it seems to me as if we had been standing in this room, in exactly this position, for an incalculably long time, that it was a pose we had struck in a dream from which we never emerged, a dream which the least gesture, the wink of an eye even, will shatter. But more remarkable still is the remembrance that suddenly floats up of an actual dream which occurred only the other night, a dream in which I saw Van Norden in just such a corner as is occupied now by the handle bars, only instead of the handle bars there was a woman crouching with her legs drawn up. I see him standing over the woman with that alert, eager look in his eye which comes when he wants something badly.
  这件事是在哪一条街上发生的已变得模糊不清了,只有两堵墙之间的夹角还在,还有那女人发抖的身子。我看见他用他那种迅捷的牲口方式朝她猛扑过去,全然不顾周围发生了什么事,只是打定主意要随心所欲地去干。他的目光像是在说 &事情完了以后你尽可以宰了我,只是现在先让我把它弄进去&&我必须把它弄进去!&于是他俯在那女人身上,他俩的脑袋都撞在墙上,他勃起得那么厉害,简直根本无法进入她身体里去。突然,他直起身子,整整衣服,脸上一副十分厌烦的样子。做出这种表情是他的拿手好戏,猛然发现他的那玩艺儿扔在马路上,他便准备一走了之。那玩艺儿跟锯子锯下来的一根扫帚柄差不多粗细,他漠然地把它捡起来夹在胳膊底下。他走开时我看到两只很大的球体在那根扫帚柄一端荡来荡去,像郁金香的球茎,我听到他自己对自己咕哝:&花盆&&花盆。&
The street in which this is going on is blurred & only the angle made by the two walls is clear, and the cowering figure of the woman. I can see him going at her in that quick, animal way of his, reckless of what's going on about him, determined only to have his way. And a look in his eyes as though to say & &you can kill me afterwards, but just let me get it in& I've got to get it in!& And there he is, bent over her, their heads knocking against the wall, he has such a tremendous erection that it's simply impossible to get it in her. Suddenly, with that disgusted air which he knows so well how to summon, he picks himself up and adjusts his clothes. He is about to walk away when suddenly he notices that his penis is lying on the sidewalk. It is about the size of a sawed off broomstick. He picks it up nonchalantly and slings it under his arm. As he walks off I notice two huge bulbs, like tulip bulbs, dangling from the end of the broomstick, and I can hear him muttering to himself &flowerpots& flowerpots.&
  佣人气喘吁吁、大汗淋漓地跑来了,范诺登不解地望着他。这时老板娘也昂首阔步地进来了,她径直走到范诺登面前,从他手中夺过书,把它塞进婴儿车里,然后,她一言不发推起婴儿车来到走廊上。
The gar?on arrives panting and sweating. Van Norden looks at him uncomprehendingly. The madam now marches in and, walking straight up to Van Norden, she takes the book out of his hand, thrusts it in the baby carriage, and, without saying a word, wheels the baby carriage into the hallway.
  范诺登忧伤地笑着说,&这儿是一座疯人院。&他的微笑若隐若现、难以描述,有一瞬间那种做梦的感觉又回来了。我隐约觉得我们正站在一条长长的走廊的尽头,那儿挂着一面凸凹不平的镜子。范诺登沿着走廊摇摇晃晃走过来,一副潦倒失意的样子,活像一只黯淡的灯笼。他踉踉跄跄、跌跌撞撞地不时闯进一个门里去,门开处或有一只手把他一把拽进屋去,或有一只蹄子把他蹬出来。越向前走他便越发沮丧。他身上流露出的这种优郁像骑自行车的人夜里在又湿又滑的道路上行驶时用牙咬着的提灯。他在这些阴暗的房间里进进出出,待他一坐下椅子便散架了;待他打开箱子,里面却只有一只牙刷。每间房子里都有一面镜子,他便全神贯注地站在镜子前发牢骚。由于没完没了地发牢骚,由于不停地发牢骚、咕哝。喃喃自语和诅咒谩骂,他的上下颚脱节了,下垂得很厉害。他一蹭下巴上的胡子,下颚上便掉下几块肉来,于是他十分生自己的气,一气之下用脚踏在自个儿的下颚上,用高鞋跟把它碾个稀烂。
&This is a bughouse,& says Van Norden, smiling distressedly. It is such a faint, indescribable smile that for a moment the dream feeling comes back and it seems to me that we are standing at the end of along corridor at the end of which is a corrugated mirror. And down this corridor, swinging his distress like a dingy lantern, Van Norden staggers, staggers in and out as here and there a door opens and a hand yanks him, or a hoof pushes him out. And the further off he wanders the more lugubr he wears it like a lantern which the cyclists hold between their teeth on a night when the pavement is wet and slippery. In and out of the dingy rooms he wanders, and when he sits down the chair collapses, when he opens his valise there is only a toothbrush inside. In every room there is a mirror before which he stands attentively and chews his rage, and from the constant chewing, from the grumbling and mumbling and the muttering and cursing his jaws have gotten unhinged and they sag badly and, when he rubs his beard, pieces of his jaw crumble away and he's so disgusted with himself that he stamps on his own jaw, grinds it to bits with his big heels.
  这时仆人把行李送进来,事情已变得越发古怪了,尤其是当范诺登把健身器械绑在床脚上练起桑多式体操来之后。他朝那仆人笑着说,&我喜欢这个地方。&他脱去外衣和背心,仆人不解地盯着他看。他一手提起箱子,另一手里拎着装灌洗器的袋子。此时我站在前厅里,手里捧着笼罩在一层绿色薄雾中的镜子,没有一件东西是有实用价值的,前厅也没多大用处,像一条通到牲口棚去的走廊。每当我走进法兰西喜剧院或皇家剧院,同样的感觉便会涌上心头。这些地方到处是小摆设,地板上的活动门、胳膊、胸脯和打蜡地板、烛台和身穿盔甲的人、没有眼睛的塑像及躺在玻璃匣子里的求爱信。什么事情在进行着,但没有多大意义,就好像因为箱子里放不下,而把剩下的半瓶卡尔瓦多斯酒喝掉一样。
Meanwhile the luggage is being hauled in. And things begin to look crazier even than before & particularly when he attaches his exerciser to the bedstead and begins his Sandow exercises. &I like this place,& he says, smiling at the gar?on. He takes his coat and vest off. The gar?on is watching hi he has a valise in one hand and the douche bag in the other. I'm standing apart in the antechamber holding the mirror with the green gauze. Not a single object seems to possess a practical use. The antechamber itself seems useless, a sort of vestibule to a barn. It is exactly the same sort of sensation which I get when I enter the Com&die Fran?aise or the Palais-Royal T it is a world of bric a brac, of trap doors, of arms and busts and waxed floors, of candelabras and men in armor, of statues without eyes and love letters lying in glass cases. Something is going on, b it's like finishing the half empty bottle of Calvados because there's no room in the valise.
  我刚才说过,上楼时范诺登曾说起莫泊桑也在这儿住过,这一巧合似乎给他留下了印象。他一厢情愿地认为莫泊桑当年住的正是这问屋子,在这儿写出了那些令人毛骨惊然、也使他声名大振的故事。范诺登说,&他们像猪秽一样生活,这些可怜虫。&
Climbing up the stairs, as I said a moment ago, he had mentioned the fact that Maupassant used to live here. The coincidence seems to have made an impression upon him. He would like to believe that it was in this very room that Maupassant gave birth to some of those gruesome tales on which his reputation rests. & They lived like pigs, those poor bastards,& he says.
  我们坐在一个圆桌旁的两把舒服的扶手椅里,这两把椅子已经年代久了,都用皮条和支架加固着。身边就是床,挨得这么近,我们简直可以把脚搁上去。衣柜就在我们身后的一个角落里,很方便,一伸手便够得到。范诺登已把他的脏衣服全倒在桌上,我们把脚伸进他的脏袜子和衬衣堆里,坐在那里心满意足地抽烟。
We are sitting at the round table in a pair of comfortable old armchairs that have been trussed up wi the bed is right beside us, so close indeed that we can put our feet on it. The armoire stands in a corner behind us, also conveniently within reach. Van Norden has emptied his dir we sit there with our feet buried in his dirty socks and shirts and smoke contentedly.
  这个臭气熏天的地方对他产生了魔力,他对这儿很满意。我起身去开灯时他提议出去吃饭前玩一会儿纸牌,于是我们在窗前坐下玩了几把双人皮纳克,脏衣服堆在地板上,练桑多式体操的器械挂在吊灯上。范诺登已把烟斗收起来了,又在下唇内放了一小块鼻烟。他不时朝窗外啐一口,大口大口的棕色口水落在底下人行道上发出响亮的噗噗声,现在他挺满意。
The sordidness of the place seems to have worked a spell on him: he is content here. When I get up to switch on the light he suggests that we play a game of cards before going out to eat. And so we sit there by the window, with the dirty wash strewn over the floor and the Sandow exerciser hanging from the chandelier, and we play a few rounds of two handed pinochle. Van Norden has put away his pipe and packed a wad of snuff on the underside of his lower lip. Now and then he spits out of the window, big healthy gobs of brown juice which resound with a smack on the pavement below. He seems content now.
  他说,&在美国,你无论如也不会住到这种下流地方来,即使是在四处流浪时我睡觉的房间也比这个好。不过在这儿这是正常的&正如你看过的书里讲到的。如果我还回去我要把这儿的生活忘得一干二净,像忘掉一场恶梦一样。或许我会重新去体验过去那种生活&&只要我回去。有时我躺在床上恍馏忆起了过去,一切都是那么真切,我得摇摇头才能意识到自己在哪儿。身边有女人时尤其是这样,最使我着迷的就是女人了。
&In America,& he says, &you wouldn't dream of living in a joint like this. Even when I was on the bum I slept in better rooms than this. But here it seems natural & it's like the books you read. If I ever go back there I'll forget all about this life, just like you forget a bad dream. I'll probably take up the old life again just where I left off& if I ever get back. Sometimes I lie in bed dreaming about the past and it's so vivid to me that I have to shake myself in order to realize where I am. Especially when I ha a woman can set me off better than anything.
  我要她们只有一个目的&忘掉我自己。有时我完全沉溺在幻想之中,竟想不起那女人的名字以及我是在哪儿找到她的。好调笑,是吗?早晨醒来时旁边有个健壮的暖烘烘的身子陪伴你是件好事,这会叫你心里自在。你会变得高尚些&&直到她们开口扯起爱情之类的软绵绵的蠢话。为什么所有女人都要大谈特谈爱情,你能告诉我吗?显然她们是觉得你和她好好睡一觉还不够&&她们还要你的灵魂&&&
That's all I want of them & to forget myself. Sometimes I get so lost in my reveries that I can't remember the name of the cunt or where I picked her up. That's funny, eh? It's good to have a fresh warm body beside you when you wake up in the morning. It gives you a clean feeling. You get spiritual like& until they start pulling that mushy crap about love et cetera. Why do all these cunts talk about love so much, can you tell me that? A good lay isn't enough for them apparently& they want your soul too&&
范诺登自言自语时嘴边常挂着&灵魂&这个词儿,起初我一听到这个词便觉得好笑。一听到这个词从他嘴里说出来我便会发歇斯底里,不知怎么搞的我总觉得这个词儿像一枚假硬币,尤其是当他说这个字眼时总要吐一大口棕色口水,并且在嘴角上流下一道涎水。我从不顾忌当面笑他,所以范诺登每回一吐出这个小词儿一定会停下让我开怀大笑一番,接着他又若无其事地自个儿说起来,越来越频繁地提到这个字眼,每一回调子都比上回更动听一些。女人想要的是他的灵魂,他这样对我说。
Now this word soul, which pops up frequently in Van Norden's soliloquies, used to have a droll effect upon me at first. Whenever I heard the word soul from his lips I
somehow it seemed like a false coin, more particularly because it was usually accompanied by a gob of brown juice which left a trickle down the corner of his mouth. And as I never hesitated to laugh in his face it happened invariably that when this little word bobbed up Van Norden would pause just long enough for me to burst into a cackle and then, as if nothing had happened, he would resume his monologue, repeating the word more and more frequently and each time with a more caressing emphasis. It was the soul of him that women were trying to possess & that he made clear to me.
他已经一遍遍重复了好多次,可是每一次仍要从头提起,就像一个偏执狂老是要谈在他心头索绕的事情。从某种意义上来看,范诺登是个疯子,这一点我已确信无疑。他怕独自一人呆着,他的恐惧是根深蒂固、无法摆脱的,趴在一个女人身上、同她结合在一起时他也仍旧逃不出自己为自己筑成的炼狱。他对我说,&我什么都试过了,甚至还数过数,考虑过哲学难题,可全没有用。我好像成了两个人,其中一个始终在盯着我。我生自己的气,气得要命,恨不得去自杀&&可以说每一回达到性欲高峰时都是这样。约摸有那么一秒钟我完全忘记了自己,这时我甚至已不存在了&&什么也没有了&&那女人也不见了。这同领受圣餐差不多。真的,我真这么想。完事以后有几秒钟我觉得精神振奋&&也许这种精神状态会无限期地持续下去 -若不是身边有个女人,还有装灌洗器的袋子,水在哗哗流&&这些微小的细节使得你心里清楚得要命,使你觉得十分孤独,而就在这完全解脱的一瞬间内你还得听那些谈论爱情的废话&&有时这简直要叫我发疯&&我不时发疯。发疯也不会叫她们走开,实际上她们喜欢我这样。你越不去注意她们,她们越缠着你不放。女人身上有一种反常的气质&&她们在内心深处都是受虐狂。&
He has explained it over and over again, but he comes back to it afresh each time like a paranoiac to his obsession. In a sense Van Norden is mad, of that I'm convinced. His one fear is to be left alone, and this fear is so deep and so persistent that even when he is on top of a woman, even when he has welded himself to her, he cannot escape the prison which he has created for himself. &I try all sorts of things,& he explains tome. &I even count sometimes, or I begin to think of a problem in philosophy, but it doesn't work. It's like I'm two people, and one of them is watching me all the time. I get so goddamned mad at myself that I could kill myself& and in a way, that's what I do every time I have an orgasm. For one second like I obliterate myself. There's not even one me then& there's nothing& not even the cunt. It's like receiving communion. Honest, I mean that. For a few seconds afterwards I have a fine spiritual glow& and maybe it would continue that way indefinitely & how can you tell? & if it weren't for the fact that there's a woman beside you and then the douche bag and the water running& all those little details that make you desperately selfconscious, desperately lonely. And for that one moment of freedom you have to listen to all that love crap& it drives me nuts sometimes& I want to kick them out immediately& I do now and then. But that doesn't keep them away. They like it, in fact. The less you notice them the more they chase after you. There's something perverse about women& they're all masochists at heart.&
  我追问道,&那么,你想要从女人那儿得到什么?&
&But what is it you want of a woman, then?& I demand.
  他开始摆弄自己的双手,下唇也放松了,一副十分垂头丧气的样子。最后他才结结巴巴地吭出几句没头没尾的话,言词中却流露出辩解也无益的意思。他不假思索他说,&我想叫自己能被女人迷住,我想叫她帮我摆脱自我的束缚。要这样做,她必须比我强才行,她得有脑子而不仅仅是有阴户,她必须得叫我相信我需要她、没有她我就活不下去。给我找一个这样的女人,好吗?如果你能办到我就把工作让给你,那时我就不在乎会发生什么事情了。我再也不需要工作、朋友、书籍或别的什么了。只要她能叫我相信世界上有比自己更重要的东西就行。天呀,我恨我自己!我更恨这些王八蛋女人&因为她们没有一个比我强。&
He begi his lower lip droops. He looks completely frustrated. When eventually he succeeds in stammering out a few broken phrases it's with the conviction that behind his words lies an overwhelming futility. &I want to be able to surrender myself to a woman,& he blurts out. &I want her to take me out of myself. But to do that, she's got to be better than I she's got to have a mind, not just a cunt. She's got to make me believe that I need her, that I can't live without her. Find me a cunt like that, will you? If you could do that I'd give you my job. I wouldn't care then what happened to me: I wouldn't need a job or friends or books or anything. If she could only make me believe that there was something more important on earth then myself. Jesus, I hate myself! But I hate these bastardly cunts even more & because they're none of them any good.
  他接着说,&你以为我喜欢自己,这说明你根本不了解我。 我知道自己很了不起&&如果没有一些过人之处我也就不会遇到这些难题了。使我烦躁不安的是无法表达自己的想法,人们认为我是一个追逐女色的人。这些人就这么肤浅,这些自命不凡的学者整天坐在咖啡馆露天座上反复进行心理反刍&&还不坏,嗯&心理反刍?替我把它写下来,下星期我要把这话用在我的专栏里&&对了,你读过司太克的书吗?他写得好吗?叫我看那像一本病历。我衷心希望自己能鼓足勇气去拜访一位精神分析学家&&找个好人,我的意思是,我不想见到留山羊胡子、穿常礼服的奸滑小人,比如你的朋友鲍里斯。你怎么能容忍这些家伙呢?他们不叫你厌烦吗?我注意到你跟谁都讲话,你根本不在乎。也许你做得对,我也希望自己别他妈的这么挑剔。
&You think I like myself,& he continues. &That shows how little you know about me. I know I'm a great guy& I wouldn't have these problems if there weren't something to me. But what eats me up is that I can't express myself. People think I'm a cunt chaser. That's how shallow they are, these high brows who sit on the terrasse all day chewing the psychologic cud& That's not so bad, eh & psychologic cud? Write it down for me. I'll use it in my column next week& By the way, did you ever read Stekel? Is he any good? It looks like nothing but case histories to me. I wish to Christ I could get up enough nerve to visit an analyst& a good one, I mean. I don't want to see these little shysters with goatees and frock coats, like your friend Boris. How do you manage to tolerate those guys? Don't they bore you stiff? You talk to anybody, I notice. You don't give a goddamn. Maybe you're right. I wish I weren't so damned critical.
  可是那伙在大教堂附近荡来荡去的脏兮兮的小犹太佬真叫人讨厌,他们说起话来同教科书一个味儿。如果我能天天跟你谈一阵也许心里会轻松一些,你很善于倾听别人讲话。我知道你根本不在乎我怎么样,不过你有耐心,也没有什么理论去探讨,我猜你准是事后把这些都记在你那本笔记上了。听着,我不在乎你说我什么,可是别把我写成一个追逐女色的人&那样就太简单了。有朝一日我要写一本关于我自己。关于我的思想的书,我指的不仅仅是一份内省分析&&我是说我要把自己放在手术台上,把所有内脏都摆出来让人看&&每一件东西。以前有人这样做过吗?你在笑什么?我讲得太天真了?&
But these dirty little Jews who hang around the D?me, Jesus, they give me the creeps. They sound just like textbooks. If I could talk to you every day maybe I could get things off my chest. You're a good listener. I know you don't give a damn about me, but you're patient. And you don't have any theories to exploit. I suppose you put it all down afterward in that notebook of yours. Listen, I don't mind what you say about me, but don't make me out to be a cunt chaser & it's too simple. Some day I'll write a book about myself, about my thoughts. I don't mean just a piece of introspective analysis& I mean that I'll lay myself down on the operating table and I'll expose my whole guts& every goddamned thing. Has anybody ever done that before? & What the hell are you smiling at? Does it sound na?f?&}

我要回帖

更多关于 一缕幽情在梦中 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信