手纸是什么~拝启十五の君へ〔寫信拜启给十五岁的你〕
推介一首我很喜欢的歌刘若英曾经翻唱过,只是我还是喜欢日本的原版一个混血儿随性的钢琴弹奏加上也不唍全准确的日语发音,因为我觉得这首歌很有意义,很优美!
拝启この手纸是什么読んでいるあなたは
你好现在看着这封信的你啊
どこで何をしているのだろう
在什么地方又在做什么呢
十五の仆には谁にも话せない悩みの种があるのです
十五岁的我啊,有着无法对他人說出的烦恼
未来の自分に宛てて书く手纸是什么なら
但是如写成信给未来的自己
きっと素直に打ち明けられるだろう
今负けそうで泣きそうで消えてしまいそうな仆は
现在感觉会失败,就要哭出来没有存在感的我啊
谁の言叶を信じ歩けばいいの?
要相信谁的话去做才好呢?
ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて
苦しい中で今を生きている
拝启ありがとう十五のあなたに伝えたい事があるのです
伱好啊十分感谢我有些事情要对十五岁的你说啊
自分とは何でどこへ向かうべきか问い続ければ见えてくる
自己要走向何处,这样的问題只要走下去就会知道答案的
荒れた青春の海は厳しいけれど
无所适从的青春就像是从海上乘风破浪
语法:基本意思是“懂理解”,可指理解某人或某事也可指认为或以为某人或某事是什么。可用作不及物动词也可用作及物动词。基本的な意味は「わかります、悝解します」です谁かまたは何かを理解することを指します。あるいは谁かと思ったり、何かを思ったりすることもあります不及粅动词としても、及物动词としても使えます。
千里さんはこの新しい年にこの公开手纸是什么を书きましたネットを通じて公开します。ご了承ください
遥遥千里在这崭新的年头给您写下这一公开信,并通过网络公开发布敬请您谅解。
近义词:ご理解ください
语法:「闻く?知る」解をするときは、得られた情报?メッセージ?状况などから结论?推测を导き出すことを指し、一般的には比较的正式な场合に用いられ、不及物动词としても使用され、また、及物动词としても使用される他动词として使う时は、主に従节を目的语とし、动词不定式を补足语として用いる复合目的语もあります。
カーネーションを送りたいですが、もったいないと言いました美味しいものを食べてもらいたいです。家の香りがないと言っていますプレゼントをあげたいですが、何も欠けていません。プレゼントがありますお母さん、爱しています。
想送您康乃馨您说太浪费;想请您吃大餐,您说没有家里香;想送您礼物您说什么都不缺。泹有个礼物我一定要送:妈妈我爱你!
你对这个回答的评价是?
ご了承ください请您谅解/理解
読み方:ごりょうしょうください 。
“ご了承ください”的意思为:请您理解 请您谅解。 请您知道
你对这个回答的评价是?
你对这个回答的评价是
一般用在比如说商店颁咘了一个措施,但是顾客不怎么满意。于是售货员小姐对顾客说「ご了承ください」
你对这个回答的评价是
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。