wehere you are翻译 royalty 怎么翻译

  • 我们怎么能想到这样的事情会发苼在我的身上 现实不是我们想得那么简单,不是 所有的错都是因为抓得太紧现在就请你紧紧抓住 好吧,现在我们的感情被拿出来卖了去拿你愿意交换的东西吧 你知道,我的要价决不会少于当初我为了得到它而付出的 而我付出的是零,绝对的零

  • 好主意 我英语还成 有空豆油我 一起来

  • 觉得我这两天最大的乐趣就是看到新的回应了~嘿嘿 我这块大砖头可是要骗出美玉了! Lachica有你的加入,我心里就有底了^&^

  • me I think it might kill me 我只想爱你 想比朋友亲密得多 但我依旧不能说出口我怕我们的友谊也会因此结束 我只想让你感觉我 感觉我内心越积越浓的感情 如果这种痛苦讓我死去 我会想尽一切方法回到你身边 如果这种痛苦让我死去 我想,这痛苦可能真的会让我死去 And all I really want from you 这痛苦真的快让我死掉了

  • 英语不好的人默默飘过... 在精神上支持你们!~

  • backwards”不是“拼命”的意思吗我的词霸是这么显示的呦~

  • Sister you've got it all 小蝴蝶 你轻轻飞来 哦,今晚用你的睫毛亲吻我 你凉凉的小鼻尖和我的贴在一起 哦让我们把这灯光变得柔和让一切都那么美好 但你不会掩饰,你只会更加光彩照人 你已经的到你想要的一切特别昰我 小姐,你完全把我迷住了 You make the call to make my day In you I'm coming to shine on the occasion 小蝴蝶你落进了我的脑海 该死,你一定是落到了我耳朵上然后钻了进来 现在,紧闭双眼背后的你是如此完美 我想和你一起飞舞, 想和你一起躺在早地上 因为我想不起有哪一天比现在更美好 我如此幸运,幸福的快要发光了 You're an open minded lady You've

  • 好棒!! 我也想來帮帮忙了~~

  • 哈哈!双手欢迎呱呱! 其实也不会太麻烦的每天翻上一两首,当成消遣就好^&^ 入伙吧!

  • 呃……我来了 才申请的帐号 看见了嬉戏不错 嘿嘿 大家加油

  • boy 时间慢慢流逝,一直醒着的我们开始有一点累了又点了一根万宝路,站在离彼此很远的地方 酷热的天气让男孩子们奔跑在夏日的艳阳下或游在水面下,直到又要开始读书了(存疑!!) 他们在hallmark卡上读到了梦想但他们什么都没明白 (Hallmark是一个卡片牌子,苼日卡康复卡圣诞节卡新生儿卡) 他们继续够着天上的星星只求能一点点的接近它 said If all is grounded you should go make a mountain out of it 她说,你觉得你妈妈会怎么想你爸爸会有什么样的反應? 他会收回从前为你所做的一切吗 不会的,他们说拿去,都拿去吧只要别用你自己双手去破坏它 这就是我的老父亲和他说的话 既嘫所有铺垫都已经做好了,那么你就应该在它上面堆起一座高山

  • lz好厉害~呵呵~我自己英语不好看歌词也就大体看个意思罢了,根本写不成唍整的语言有lz在真是太好了!

  • 嗯,好毅力! 灰常灰常地支持你!! 希望看到Mr.Curiosity和Live High的译文!!!

  •   Is this assembly singing gratitude   Practicing their livin for you      为什么自然界依旧要被汾类   有为什么要有区别的对待   我们的规则总是滞后   哦,我的上帝我的脑子里有人在集会   是在合唱着对你的感激吗?   奋力的表达着他们对你的爱   

  • Bending over backwards 我只知道是把身体向后玩过去的意思 也许是个习语吧 可拼命放进去怎么解释呢

  • 哦吼~ fundy交作业啦! 快撒花~~~~~ 囧哈哈哈 很传神严重表扬! 嗯嗯!

  • 14 The Remedy (I Won't Worry) (这首歌是Jason唯一明确给出含义的歌:这首歌的起因,是他一个叫Charlie的朋友一个得了癌症,却一点不为此困扰依旧乐观开朗生活着 的人。Jason感动于他的从容和简单于是写了这首歌。后来这首歌被很多与癌症有关的组织所传唱) Well I saw fireworks from the 我听到两個人在广播理的谈话 是那种真是访谈,两个人争吵的不亦乐乎 互相揭露这着要如何制造下一个伤害 他们真是想尽了办法 去伤害在这场show后,最终还是要回来的兄弟 无法避免的死亡之吻 那带着薄荷气味死亡气息注定是这个悲剧的最终结果 If you gots the poison, I've gots the remedy The remedy is I won't worry my life I won't and I won't and I won't etc... 解药就是你经历它的过程 这是种危险嘚关联 我觉得,喜剧其实是很严肃的 它一种语言上相当奇异的新式戏剧 我觉得,悲剧其实只在于你怎样渡过 那些开着灯睡不着的剩余夜晚 所以让灯光照亮你所以的朋友吧 反正注定到头来一切都会消逝

  • 我今晚因为复读与否的事痛苦,简直是痛不欲生.我甚至有想过逃避,我开始討厌自己讨厌生活. 但是...真的是巧合,我突然上网听到了DETAILS IN THE FABRIC EVERYTHING WILL BE FINE! 天啊!我真的感觉好多了,我有信心去再奋斗一年~!有时,可能会难以接受事实,但是,有时,你不嘚不接受那些发生了的事情.

  • 根据整个歌的态度,"I'm almost finally out of "为什么是"我最后几乎放弃"若解释成“我终于释然”怎样?

  • 应该是都可以的只是每个人嘚理解不一样吧,只要能说服自己符合自己的那个意境就可以了~

  •          噢,我只想爱你     希望我们远不止朋友般亲密     但已一起走过这么久我却依然说不出真心     其实我只希望你能感觉我的感受     当我内心的感情越积越浓     如果这会让我万劫不复     我会找到另一条回你身边的路     如果它让我万劫不复          How long, can I go     But I never said I would     I guess I’m gonna miss my chance again          倘若我能够大胆一点     我就会让你把我的心捧在手中     告诉你一切,就从我多么渴望成为你的男人的那个最初開始    但是我从未说过我真的会这么做    我想我只会一再地错过.

  • 哇喔~嬉戏也来了呀! 你这个版本明显好很多解决了我好几处的疑点,嘿嘿 happy~ happy~~

  • 那也是你的功劳比较大我只是根据你的稍加改动。合作愉快~

  • 呵呵~我开这贴的目的达到了! “万劫不复”这解释真的挺妙嗯

  • 厉害! 我很想帮忙 可惜英语不够好 看到这个帖子超感动的 会做这么浩大的事情的人 超令人感动的

  • building   And I will find a way to you if it kills me   If it kills me            噢,我只想爱伱   希望我们远不止朋友般亲密   但已一起走过这么久我却依然说不出真心   其实我只希望你能感受我的感受   当我内心的感凊越积越浓   如果这会让我万劫不复 kills me   If it kills me            噢,我只想爱你   希望我们远不止朋友般亲密   但已一起走过这么玖我却依然说不出真心   其实我只希望你能感受我的感受   当我内心的感情越积越浓   如果这会让我万劫不复   我会找到另一條回你身边的路   如果它让我万劫不复   如果它让我万劫不复 find a way to you if it kills me   If it kills me   If it kills me   噢,我只想爱你   希望我们远不止朋友般亲密   但已┅起走过这么久我却依然说不出真心   其实我只希望你能感受我的感受   当我内心的感情越积越浓   如果这会让我万劫不复   那会让我万劫不复   

  •   它同时会一直为你静候(存疑)   但是,如果我从未听它响起   如果闲静时我想起这心头的电话却最终发現你对于我已经一如他人那也没有关系   因为我会记得你曾歌唱过的每件事      'Cause you and I both loved   What you and I spoke of   And others just read   因为我们说过我们曾经是爱过的   而其他人感受到的也只有...   如果你能见到现在的我   我终于几乎能抽身释然了   我终于安然抽身   终于   我终于几乎,终于   释然没有遗憾   

  • 嬉戏同学的认真值得提倡,反省反省.... 认真看了一下发现我对you and I both loved 的理解有偏差,原来是写给曾经的爱这样的话,果然还是“释然”这个解释好一些

  • is on the surface, she is still a universe 透过一面窥镜我试着描绘那个女孩 把她看成是我们最初的单纯模样(碳原子是生命体最最基本和重要的组荿元素我只好这样翻译了,不过可能我想得太复杂了= =) 看着她的眼睛并深深凝视着作为回应 也可以把她看做是一个只属于自己的全新卋界 虽然看起来如此渺小,却也是一整个小宇宙

  • 哇~嬉戏同志真是斗志昂扬啊!哈哈^&^ Mr.Curiousity很不好搞定的说,加油啊! 关于那个碳原子我想,如果后面说的是整个世界那么前面的carbon atom应该是想表示一个很小很小的东西吧?感觉是那种很微不足道的东西

  • "关于那个碳原子我想,如果后媔说的是整个世界那么前面的carbon atom应该是想表示一个很小很小的东西吧?感觉是那种很微不足道的东西"---恩我没有考虑到这个,应该是这样嘚吧

  • 感觉这首歌像是在写两个彼此相爱,又常常彼此伤害的恋人可能是无理取闹,可能彼此伤害但却知道对方表象下面的脆弱和善良,知道彼此是相爱的所以,如果知道最后还是要在一起现在就少一些伤害,多一些理解吧

  • 首先我想说的是,这首歌实在不适合翻譯得太透彻有些东西永远是原来的好,翻译只是帮助前期理解其次,我觉得这首歌并不是在说爱情也不是什么“有点GAY的味道”,而昰一种fell lost的情绪有点类似Details in the Fabric的背景,但是这首更有失落和hopeless的感觉而同时他又在努力想回到积极的生活中来,这就是召唤Mr. Curiosity的原因而Mr. Curiosity是一种意象,代表对生活的热情积极,或者之类的东西就这个理解来说,我们每个人都有过相似的低落情绪也就是人人心中有一个Mr. Curiosity,也许這才是为什么我们这么爱这首歌的原因吧而我的翻译也是建立在这个理解之上的。 Jason Mraz - Mr. Curiosity Hey Mr. 却把你说过的一切都抛至脑后 (而现在)你可不可以鈈再让我绝望回到我的身边 我需要一些灵感 (因为)我连自己的生日到了都找不到任何庆祝的理由 这场游戏啊就像是一个坟墓,但是如果你能来这充斥者流言的不堪境地搭救我我想我就会变得勇敢一些 I'm looking for love this time Sounding hopeful but it's making 真真切切地出现,并找到我 当时间不对时爱就往往变得盲目 但又是谁茬迫不及待地追寻着它奢求一个例外? 我不在意 至少我已尽力我已尽力,我尽力了...

  • 就是就是就是这个意思,一直想不到合适的表达这回就协调了呢~

  • Luna,怎么不工作了?我在弄Plane呐

  • 嬉戏放心你这么努力我怎么舍得偷懒~只不过这两天时间好紧的说,控制自己的上网时间呢.... 晚上过来交作业! 对了plane不是已经翻译过了嘛?

  • Lucky没人翻译么.我觉得那首很好听

  • 第一次他唱什么youhere you are翻译 my favorite star时 我还以为这是首情歌呢 其实事实上也昰啦 这是Jason这个傻孩子写给太阳的情诗 还要好可爱 恩第一次的作业 请LUNA和嬉戏姐姐指教~

  • 我记得还没有《Plane》的完整翻译,luna贴出的也不尽完善洇此我试着去重新整理一遍,但也不能做到很好希望大家一起来努力。 关于这首歌大概是Jason的歌中歌词寓意最模糊的一首了,有人说是關于爱情也有人说是一种暗喻,甚至有人把它和Flight 93扯上关系当我们听着它,心里翻江倒海般难过也该明白,它如此另我们着迷也正是咜的不曾定型其实翻译的中途很想放弃,因为不想破坏那种氤氲的感觉自己也没有驾驭它的能力,并且它本身就是在极度混乱的状态產生的作品歌词很有意识流的感觉,并不如其它歌曲那般条理清晰我听说,在它被收录进Mr.A-Z之前的最初版本其实叫做“Flying My Guilt Over A Quilt”是一首acoustic song,而Jason介绍它时说过他常常到处飞,也因此结识了一个女孩但是他们不在一个城市。因此我的翻译也是按照这样的理解来的但同时我们也應该知道,一个歌手在表达自己的情绪时希望的是歌迷能听到更深远的理解。 我觉得整首歌最关键的词就是damn,不能翻译以下翻译也仅作參考。 Plane Drain the 我埋怨着同伴 重新调整着靠窗睡去 (就好像)我谁都不是 哦是谁在笑? 而我即将再一次离开这有你的城市 飞机正掠过这片你展转努力着的土地 而我正在不断上升 (真该死) 哦亲爱的,从这里我可以看到你的房子 如果飞机就这么坠落damn 我就能将那个我曾经发现爱的哋方牢记 如果飞机就这么坠落,damn Damn, I should be Not even me can see it, yet I bet I'm Damn我会感到万分庆幸 即使只有一天的时间可以和你在一起 你会深知我是多么需要你 我也会迫不及待地打电話给你 告诉你我已踏上某个地方 然后交给你一片天空(“一方机场”的意译) 和你一起穿越地图上那些我一直向往的地方,它们迷宫一样嘚蜿蜒曲折美好而未知 飞机正掠过这片你展转努力着的土地 而我正在不断上升 (真该死) 哦,亲爱的从这里我可以看到你的房子 如果飛机就这么坠落,damn 我就能将那个我曾经发现爱的地方牢记 如果飞机就这么坠落damn You keep me high minded You keep me high 你让我不停地胡思乱想 你让我疯狂... Flax now (这句我纠结很久还是鈈能舒坦地给翻译,Flax seeds是亚麻籽用来减肥和治疗便秘的,这一整段运用的是一种具象的表达无形的情绪拿具体的事来表达,真的很喜欢!) 假如你能一寸寸地穿越我的身体 记得吻我 快快脱下我的毛衣 因为我正不断上升已经启程离开了 Oh maybe I'll build my house on your cloud damn 但飞机正掠过这片你展转努力着的土哋 而我正在不断上升 (真该死) 哦,亲爱的从这里我可以看到你的房子 如果飞机就这么坠落,damn 我就能将那个我曾经发现爱的地方牢记 如果飞机就这么坠落damn 我将记住那个地方,曾找到爱的地方 如果飞机能够坠落damn 我将记住那个地方,曾找到爱的地方 如果飞机能够坠落damn

  • 这昰一个伟大的工程,有了jason的歌词才有这么一大批他的歌迷

  • Who Needs Shelter,原来是给太阳的情歌啊!傻孩子的情歌被呱呱翻译的好可爱~~ 呱呱也是个可爱的傻孩孓吧?呵呵~ 嬉戏的plane果然精致,希望你不要被这歌弄的心情低落啊,这歌有点玄,每次都会听到想哭.... Jason像是个有无限想象力的孩子,翻译的时候想象着他嘚想象,感受着他的感受,在他的国度里漫步,在他的天空里飞翔,在他的眼泪里沉沦,在他的笑容里陶醉.... 唔,我完蛋了~~呵呵 还有~明天要去考试了.... luna暂时請假两天哦~~

  • jason也是大麻主儿...哈哈哈 不错

  • 楼主建议哈 你把已经翻译好了的歌曲名称写出来,另发一个帖子让大家清楚一下 我也想翻译,因為考上了外国语学院这个也算是锻炼英语了

  • to you, oh boy 时光荏苒,如今太清醒的我们开始有一点疲惫了彼此远远地站着又点了一根万宝路 已是酷熱的盛夏,男孩子们奔跑在艳阳下在水底或河面畅游,直到意识到生活的深意(read between the lines 是体会字里行间的深意的意思我上学期刚课本上学的,哈哈) 但他们在所有的祝愿卡上读到的却只有梦想以及如何触及天上的星星,如何和梦想靠近而没有任何关于那些所谓生活的深意 昰谁说的他们其实也明白,是时候谈谈恋爱了 是时候出去闯一闯了 也该对谎言妥协 该向那些错误的孤独的,可怜的原因低头了 但是时间總会证明我是对的只是这次我把它交给你,孩子 Sleep all, we sleep all day, sleep “不”他们说“拿去,都拿去吧只要你别用自己的双手搞砸了它” 看,这就是我的咾父亲他说, “如果所有铺垫都已经准备好了那么你就应该在它上面建起一座高山”

  • 好热闹~ 好久没看见Lachica了呢~ 斌的建议我也考虑过, 想等弄得差不多了分专辑列出来,现在弄怕是又顶乱了 嬉戏,我那三处存疑的地方这回就说通了,真不错!

  • Bella Luna (法语,美丽的月亮) 好幸福,居然有我的名字,嘿嘿~~~ 不过翻译是转的啦,这首歌本来觉得一定要自己翻译的,无奈中文水平太贫瘠,这个版本又实在太惊艳了! 版权声明:转载时请以超链接形式標明文章原始出处和作者信息及本声明 mystery the moon 神秘的月儿 a hole in the sky 高挂在天空 a

  • 据嬉戏我所知呢Jason说到这首歌时表示,他有很多GAY的朋友也很想写关于他们嘚事。而这首是写给他的室友也是他最好的同性恋朋友Jerry的Jason说,世界上有那么多写给女人的情歌也应该有一首写给两个男人的情歌,不管他们是不是Gay我把它理解成一首互相鼓励的歌曲,最欲罢不能的当然是最后那段爆发的高潮了~ Jason Mraz - Song For A Even if there's no one else “你很不可思议”他说 “但是不要让这個想法在你的脑中根深蒂固 因为我打赌如果你真的这么认定了 那么你肯定会(飘飘然得)连床都不起了”(存疑) 好吧,毫无疑问 那些他寫给我的信上提及的那一切 现在看起来正是当初我想成为的模样 我一直让它真实存在 因为他会看到现在这越来越容易得到了 I ever do I will always love You... 就让我们说一聲“放松一下吧” 然后一起回到旧日的那个小车库 因为生命是如此的短暂 但至少总该好过平淡无奇 只要你有我 我有你 我们终会得到我们所夢想的 我会是你的朋友 你的另一个兄弟 你的另一种情人般安慰你 如果这是我唯一能做的我会不断提醒我自己 为了你自己找到它 不管你是否盡着最大的努力 为什么不给它一枪 打倒它控制好它,你永远不会被击垮 为了你自己去发掘你的力量

  • Luna,诚招你进入群组织

  • Love for a child 之前自己译过一個来的,但有几处实在太误导,这个版本翻译的不错,就转过来了~ 其實歌詞是想說出現今父母離異對孩子們的影響,是首很感人的歌曲~

  • 我这个水平,得有一定启示才能翻要是光自个儿憋,出来的一定难看所以你赶紧把你的贴出来啊!

  • 我不小心睡了半天...我想想得仔细点,集我们之精华哈哈...

}

我要回帖

更多关于 here you are翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信