[ ]なっていううやつですね是什么意思

毕业论文(设计) 学 院 题 目 年级 專业 班级 学号 姓 名 指导老师 职称 论文提交日期 2018 论文答辩日期 毕业论文 情态副词「やっと、ようやく、ついに、とうとう」意义和用法 一、論文说明 二、参考范文 要 旨:状態副詞「やっと、ようやく、ついに、とうとう」は意味及び用法上に類似のところがある意味上からみて、これらの四語は望ましい出来事を実現するために、時間をかけて、最終的にある状態を達成したという意味を表す。そのほかに、これらの状態副詞は大抵シタ形式の動詞と共起しながら、大体瞬間動詞であると思われる「やっと」と「ようやく」との共通特徴が<望ましい出来事の実現>、<切迫感また安堵感>、<かろうじて実現>及び<過小評価>である。一方、「ついに、とうとう」が<消極的な実現>、<期待を超える実現>また<次第に発展した実現>三つの共通特徴を指摘されるその他に、帯びる感情や焦点化や囲起する用語の違いによって、これらの四語を比べて違うところを分析する。「やっと」が帯びる感情が強く、会話でよく使用されるさらに、「やっと」は過程したあげくの結果を焦点し、名詞述語と共起可能である。しかしながら、「ようやく」は過程に重点を置き、また名詞述語と共起することができないと考えられるその上、「ついに」はよく客観的な事実から見て、出来事の結果を強調し、また「消極的な結果」に対して、不満な気持ちがよく持なっていうる。それに対して、「とうとう」は主観的な視点からみて、その朂終局面を達成する前の過程が漸次性をもつさらに、「消極的な結果」に対して、話し手がよく諦めや絶望や後悔などのマイナスの感情を抱える。それに、「とうとう」に反して、「ついに」は名詞述語と共起可能であるつまり、実際的に当時においての雰囲気及び話し手の心また感情などによって、これらの副詞を使い分けるべきだと考える。 キーワード:結局;時間のかかり;過去形;ニュアンス;焦点 目次 要旨 中文摘要 第1章 はじめに-1 1.1 先行研究-1 1.2 本文の研究内容、目的と意義-2 第2章 「やっと、ようやく、ついに、とうとう」の共通點-3 2.1 四語の状態副詞の共通特徴-3 2.1.1 実現までに長い時間がかかるという意味-3 2.1.2 シタ形式の述語動詞-3 2.2 「やっと、ようやく」の共通特徴-4 2.2.1 望ましい出來事の実現-4 2.2.2 切迫感また安堵感-4 2.2.3 不十分な実現-5 2.2.4 批判的な実現-5 2.3 「ついに、とうとう」の共通特徴-6 2.3.1 消極的な実現-6 2.3.2 期待を超える実現-7 2.3.3 次第に発展した実現-7 第3章 「やっと、ようやく、ついに、とうとう」の相違点-9 3.1 「やっと」と「ようやく」との相違点-9 3.2 「ついに」と「とうとう」との相違点-10 第4章 おわりに-13 4.1 結論-13 4.2 欠点と今後の展望-13 参考文献-15 謝 辞-16 毕业论文(设计)题目 一、选题依据(包括目的、意义、国内外现状和发展趋势主要参考文献) 二、研究内容(具体研究/设计内容,重点解决的问题预期结果) 三、研究/设计方案(包括研究/设计方法、技术路线,理論分析、计算、实验方法和步骤及其可行性可能出现的技术问题及解决办法) 四、创新之处 五、工作基础及条件 毕业论文(设计)工作計划 时 间 工 作 内 容 预 期 结 果 起止工作时间 预计答辩时间 指导教师意见: 签名: 年 月 日 院(系)意见: 负责人签名(或盖章): 年 月 日 注:1.本表可根据实际所填写之内容修改行高,但页面设置不得修改 2.本

}

我要回帖

更多关于 っていう 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信