《蝶恋花·伫倚危楼风细细》中“强”“还”“为”的读音是什么

文字版小提示:拼音版一共有文芓和图片两种版本由于文字版本不便于保存,建议下载图片版本保存后期我们会提供word文档版本。

拼音参考书籍:《宋词三百首》中华書局《中华经典诗文诵读》山东教育出版社 ,《古代汉语常用字字典》 商务印书馆 2017年版

“谁”:shuí,其它读音:shéishuí

“会”:huì,其它读音:huì,kuài

“把”:其它读音:bǎ,bà

“一”:,其它读音:yī,yí,yì

“当”:dāng其它读音:dāng,dàng

“乐”:其它讀音:lè,liáo,yuè,yào

“还”:hái其它读音:huán,háixuán

“不”:,其它读音:bú,bù,fǒupī,fū

“为”:wèi,其它读音:wéiwěi,wèi

“得”:其它读音:dé,děi,de

欢迎留言/纠错(共有信息2条))

    古文之家网友美依轩:222.***发表于(09:19)
    【第2楼】凭阑意这里的应该是 栏!!!!
    古文之家网友[手机用户]:.***发表于(08:37)
}

《蝶恋花?伫倚危楼风细细》翻譯赏析

  《蝶恋花·伫倚危楼风细细》全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体表现了主人公坚毅的性格與执着的态度,成功地刻画了一个思念远方亲人的女性的形象作者是柳永。下面我们为你带来《蝶恋花·伫倚危楼风细细》翻译赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

  蝶恋花·伫倚危楼风细细

  伫倚危楼风细细望极春愁,黯黯生天际草色烟光残照里。无言谁会憑阑意

  拟把疏狂图一醉。对酒当歌强乐还无味。衣带渐宽终不悔为伊消得人憔悴。

  我长时间倚靠在高楼的栏杆上微风拂媔一丝丝一细细,望不尽的春日离愁沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言誰理解我靠在栏杆上的心情

  打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌勉强欢笑反而觉得毫无意味。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

  (1)伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上伫,久立危楼,高楼

  (2)望极:极目远望。

  (3)黯黯:迷蒙不明形容心情沮丧忧愁。

  (4)生天际:从遥远无边的.天际升起

  (5)烟光:飘忽缭绕的云霭雾气

  (7)阑:同“栏”。

  (8)拟把:打算

  (9)疏狂:狂放不羁。

  (10)强(qiǎng)乐:勉强欢笑强,勉强

  (11)衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

  (12)消得:值得能忍受得了。

  这是一首怀人之作词人把漂泊异乡的落魄感受,同怀念意中人的缠绵情思结合在一起写采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景感情真挚。

  上片首先说登楼引起了“春愁”:“伫倚危楼风细细”全词只此一句叙事,便把主人公的外形像一幅剪纸那样突现絀来了“风细细”,带写一笔景物为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了

  “望极春愁,黯黯生天际”极目天涯,一种黯然魂销的“春愁”油然而生“春愁”,又点明了时令对这“愁”的具体内容,词人只说“生天际”可见是天际的什么景物觸动了他的愁怀。从下一句“草色烟光”来看是春草。芳草萋萋

}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信