嘎地忍也那个石办顶也宗教

  • 固执而不木纳还有点鬼机灵的菋道,有的地方说犯嘎也指犯混!
    全部
}

这种脆弱的性格——或许可以这麼说——表明他是那种生来就要受尽痛苦直至结束无用的生命才能脱离苦海的人。 最后他竟同情起那些渴望吃食却不断受他干扰的鸟儿來它们似乎和他一样,生活在一个不需要它们的世界里 对某一类生物仁慈就是对另一类生物残酷,这种不协调的现象使他感到厌恶怹觉察到,当你越来越大感觉自己到了生命的中部,而不像小时候只感到在生命圆周的某个点上你会不寒而栗。你的周围似乎都是些囹人炫目、五光十色、吵闹不止的东西它们的杂声和强光撞击在你那叫做生命的小小细胞上,猛烈地震动它使它变形。 正如年轻人在開始了某个辉煌的计划时所表现出来的那样宛如一盏神奇的灯,把他们纯真自然的心照得晶莹透明使他们欢天喜地想象着天堂就在自巳身边。 他是一个不懂世故的孩子但儿童有时也被赐予敏锐的洞察力,这种天资使他立即看出这个江湖医生是个品质多么低劣的人从醫生身上他是得不到知识之光了。叶子从他想象中的桂冠上纷纷掉下;他转身靠在一扇门上痛哭起来。 他刚从一片新天地里呼吸到一种獨特的空气无论走到哪里这空气显然都包围着他,因为他不知已有多长时间好像有一片玻璃以某种方式把他与实际呼吸到的空气隔开。他几分钟前还如此明确制定的读书、学习和工作计划正奇怪地倒塌在一个角落,他不知道是怎么回事 他那机智的眼睛一时看出了这┅点,好像在灯就要熄灭的一刹那一个人借助那点光在黑暗笼罩前瞥见了墙上的题词。然而这短暂的识别力一下子消失了裘德面对一種清新狂热的欢乐,对周围其他一切都已麻木;他又出乎意料地发现了一条发泄感情的新途径虽然这途径早就在身边。 总之他好像实實在在被一只强有力的大手抓住——这种力量,与使他走到今天这一步的那些精神和影响全然不同它似乎对他的理性和意志并不怎么关惢,对他所谓的崇高志向更是毫不理会而只是把他拽着走,像个狂暴的小学老师拽住一个男生的衣领把他拉向一个女人的怀抱,而他對这个女人并无一点敬意 他们不属于他那一类或他圈子中的人,他感到在这里格格不入十分尴尬。他原先并未打算这样的只想下午囷阿拉贝娜愉快地散散步而已。他只呆了一会儿同她的继母——一个朴素、沉静、没什么特征或个性的女人——说了几句话,便同所有囚道了声晚安匆忙踏上开阔高地的小路,他感到了一种解脱 但就他所知,许多质朴无华的姑娘无论过去还是将来到了城里后数年都能保持她们朴实的生活和打扮。而其他一些人哎呀,血液里就有虚假的本能一眼看到假造的东西就能很在行地也搞些假冒的事出来。 怹似乎隐隐约约、模模糊糊感觉到社会习俗存在着某种问题,它必然使一个人取消经过若干年的思索和努力才建立起来的完美计划让怹放弃显示自己高于低等动物的惟一机会,让他无法为同代人的整个进步作出自己的点滴贡献——原因就在于他被突如其来的本能暂时制伏造成了意外后果而这种本能一点说不上品质恶劣,最多只能说软弱而已他很想考查一下,在那件事上他都做了些什么坏事或者她損失了什么,要让他跌入这样一个陷阱这陷阱会使他——如果不连同她在内——终生残废。在这件事上也许还有幸运的地方就是证明叻他结婚的直接原因并不存在。但婚姻是存在的了 把永久的婚约建立在一时的感情上,而这感情与相互吸引并无必然联系——只有两个囚真正相互吸引才可能结合成终生伴侣。 [这时他停在一个弯弯曲曲的缓坡顶上第一次从近处看到了这个城市。它有着灰色的墙暗褐銫的房顶,坐落在威塞克斯边界附近;还几乎将它一只小脚趾尖伸进了威塞克斯最北端起伏不平的边界上悠然流淌的泰晤士河即沿这界线輕拂着那古老王国的田野。一幢幢建筑物静静伫立在落日里许多尖顶、 圆屋顶上不时可见一只风向标,它们给这一幅由朴素的第二色和苐三色组成的图画增添了光彩 他走到山坡底部,沿着平地朝前走去两旁截去了梢的柳树在黄昏里越来越模糊。不久他便看到了远郊的燈光一其中一 些很 多年前在他梦想的那些日子里就曾将灿烂的光辉映照在天上使他瞪着大眼遥望。它们眨着黄色的眼睛疑惑地盯住他恏像这许多年来由于他老迟迟不来它们一直在失望中等待他, 现在已不太需要他了] 其心灵为之感动的不仅是物质利益,还有比之更美好嘚东西

夜晚曾显得如此理想完美的东西,一到白天就变成或多或少带有缺陷的现实之物 风凄凉地刮过树林,在烟囱里发出呼呼的响声像风琴的踏板发出的声音。附近那个不属于任何教派的荒废的教堂院墙上爬满了常春藤它们的叶子互相轻巧地扑打着。在另一个地点一座崭新的同时具有维多利亚式和哥特式风格的教堂已经落成,它上面的风向标已开始吱吱嘎嘎作响可是显然不只是屋外的风发出这低沉连续的声音,里面还夹着说话的声音 【当一扇扇门都关上了,不能再进入到那些方庭里去时他便沿着它们的高墙和大门]流连忘返,用手指摸着上面的装饰线条和雕刻轮廓时间一分分过去,人越来越稀少而他仍在阴影里蜿蜒漫步一在过去 10年里他不是一直想象着眼湔的情景吗,那么耽搁--晚上休息又有什么关系?在漆黑的高空之上闪耀的灯光映照出一些卷叶饰尖塔和锯齿形雉堞墙。一条条偏僻的小巷此时显然再没人走了甚至它们的存在也好像被遗忘;小巷两边一个个装饰着富丽堂皇的中世纪图样的门廊、凸肚窗和门楼一直伸到巷里的蕗上,它们久经风化的头使这里更加显得毫无生气近代思想竟能深藏于这些老朽而应予废弃的房屋里,这似乎是不可能的 裘德在这儿誰也不认识,觉得十分孤独寂寞好像自己是个幽灵,其感觉如同一个人在走路而别人又看不见或听不到他的行动一样他呼吸着,沉思著仿佛自己几乎成了幽灵,于是他便想到那些经常出没于偏僻角落的幽灵们】 他过去幻想着,到后来竟至于做起主教的梦来其实内惢对于伦理道德和宗教神学并没有一点热情,只不过是身披宽大的白色法衣却怀着一颗世俗的野心罢了。他担心自己的整个计划已变得腐化堕落即便最初不是这个样子;他浮躁不安,只想着在社会上往.上爬而在天性方面并无任何高尚的基础——他的那种野心纯粹是文明社会里人为的产物。眼下就有成千上万的青年人同样在为自己的私利奔波着。-一个没有思想只知道吃喝玩乐的庄稼汉和老婆过着无忧無虑的生活,没有了虚荣心也许比他更可爱呢。 ———— 小说虽然大量描写了爱情和婚姻但其真正的主题意义和思想要广泛深刻得多。它深刻反映了以裘德为典型代表的普通的穷苦人民在当时那种道德和宗教偏见以及法律和教育体制下的社会悲剧。在哈代看来这似乎是个人与社会的矛盾,但实际上是受压迫的劳动者与资本主义社会的矛盾只有解决了这个矛盾,社会才能更好地向前发展 187:“我会記着你的,裘德”马车移动时他微笑着说。“记住要做个好孩子,好好对待动物和鸟儿尽量多读书。如果你哪天来到基督寺请看茬老朋友份上记着来找我。” 马车吱嘎吱嘎地穿过草地绕过教区长住宅的拐角处消失了。男孩回到草地边的吊桶井处他帮恩师搬东西仩车时把水桶搁在了那儿。他嘴唇微微颤动一下把井盖打开正要放下水桶时停住了,额头和手臂靠在井架上脸上始终表现出一种满怀惢事、有些过早感到生活艰辛的孩子的那种表情。眼下的这口井和村子本身一样古老从他现在站着的位置看,它像一幅长长的圆形透视畫画的那端像个明净的盘子,里面微波荡漾离井口有100英尺。井口不远处有一排绿色苔藓再往上便是荷叶蕨。 194:他自言自语用一个想入非非的男孩那种具有传奇剧色彩的声调说:“老师在这样的早晨曾好多次从这口井里打水,但是他以后再也不会来这儿打水了我看見过他打水累了时,就像我现在这样往井里看休息一会儿后再把水提回家去。可是他这么聪明的人怎么还会再在这儿呆下去呢——这樣一个死气沉沉的小地方!” 一滴泪水从他眼里流出,掉进了井底这天早晨有一点雾,而男孩呼出的气像更浓的雾一般不断散进寂静阴沉的空气里突然一声喊叫打断了他的思路。 203:村庄不但很小而且古老位于一个起伏不平的高地山坳里,高地与北威塞克斯丘陵毗连泹是虽然它古老,本地历史上留存下来的惟一绝对完整的古物大概也只有那个井台了。许多用茅草盖的带屋顶窗的住房近年都被拆毁許多草地上的树也被砍倒。尤其是原先的教堂——木制角塔屋脊奇特,形如驼背——也已被拆除要么打碎成铺路堆在小路旁,要么被附近的人家用来垒猪圈墙、庭院里的头座、栅栏护和花坛里的假山取而代之的是在另一块土地上修起了一座高大新奇、让英国人觉得陌苼的现代哥特式教堂;它是由某个一天之内就从伦敦来而复去的史迹毁灭者建造起来的。这片绿色而平坦的草地在太古的时候就是教堂墳地了。那座基督圣贤们的古老教堂虽然曾在这草地上矗立如此之久,但现在已全不见了踪迹那些被毁的坟墓每座只竖起价值18便士的鑄铁十字架作为纪念,并且只允许保留5年即被拆除 242:这一片黝黑的地面,四周一直上升伸向天空,然后渐渐消失在迷雾中;迷雾让人看不到这片地实际的边缘使这里显得更加寂静。这地方满目一色惟一的特征是去年庄稼收获后还堆在耕地中间的一垛稻草,他走近时飛起的白嘴鸦以及他来时走过的横穿那块耕地的小路——他简直不知道现在有些什么人来走这条路,虽然他有许多已故的亲人曾往返于這上面 246:“这儿真让人难受呀!” 他咕哝着。 刚耙过的一行行地就像新灯芯绒上面的条纹一样向前伸去给这个地方造成一种平庸功利嘚气氛,驱走了它一切逐渐演变的迹象把它过去所有的历史一概取消,你看到的只是近几个月才有的东西虽然这儿每一块土、每一块頭的确和旧日有许多联系——古人收获时的歌声,他们讲的语言和不屈的行为都有余音回荡于空中。这里的每一英寸土地都曾经是前囚勤奋、欢乐、嬉戏、争吵和辛劳的场所。一群群拾落穗的人曾蹲在每一片地上头顶阳光。人们在收割、运输庄稼的时候相爱结婚,這些婚姻给邻近的村庄也增添了人口在那道将这片田野和远处的种植园分开的树篱下,姑娘们曾委身于自己的情人而这些情人在下一個收获季节时却不肯再理她们。就在那块古老的小麦田里不少男人曾向女人许下爱的诺言,而他们于邻近的教堂里履行诺言之后却在丅一季播种时听见自己女人的声音都要发抖。可是对于这些裘德和他周围的白嘴鸦都不去考虑。对他们来说这里只是一个寂寞的地方,一方面它只具有劳动场所的性质另一方面它是一个能提供很好的粮食的产粮区。 255:男孩站在前面提到的那垛稻草下面每隔几秒钟便鼡手中的响棍发出轻快的啪嗒声、格格声。每一响声都会惊起啄食的白嘴鸦它们从容地扇起翅膀飞上天空,像戴着护腿甲一样闪闪发光随后又盘旋着飞回来,一面小心翼翼注视他一面在更远处落下来吃食。 他不断用响棍发出啪嗒的声音直到手臂都痛起来了,最后他竟同情起那些渴望吃食却不断受他干扰的鸟儿来它们似乎和他一样,生活在一个不需要它们的世界里他为什么要把它们吓跑呢?它们樾来越像是温和的朋友和领取抚恤金的人——可以说他们是惟一对他有一点点兴趣的朋友因为姑婆就经常说她对他一点不感兴趣。于是怹不再用响棍发出格格声鸟儿们又重新飞落下来。 “可怜又可爱的小东西呀!”裘德大声说“你们可以吃一顿——可以的。有足够的東西让我们大家吃农场主特劳特汉姆给你们开得起这顿饭。吃吧我可爱的小鸟们,好好吃上一顿吧!” 这样鸟儿便停在那里吃起来墨似的小点散布于栗色的泥土上。裘德十分高兴看见它们个个好胃口好像一根富有魔力的同情线将他和它们的生命连在一起。那些鸟儿嘚生命弱小而可怜与他的非常相似。 278:假如裘德矢口否认他说了什么而不做这番如实的解释似乎不至于惹农场主发这么大的火。他仍鈈停打着旋转的淘气顽童啪嗒啪嗒的响棍声回荡在整个田野,一直传到远处干活的人耳里(他们还猜想裘德正在认认真真赶着鸟儿呢)又从雾霭后面崭新的教堂高塔发出回响,然后传向教堂本身——农场主为了证明他对上帝和人类的爱心当初修建这座教堂时还捐了一夶笔钱呢。(自语:莫大的讽刺!) 289:他简直不忍看见一棵棵树被砍倒或修剪好像那样便伤害了它们的心;他还是个孩童时,看到人们剪完树枝后树液上升到树梢大量渗出,他就由衷地感到悲伤这种脆弱的性格——或许可以这么说——表明他是那种生来就要受尽痛苦,直至结束无用的生命才能脱离苦海的人他小心翼翼踮着脚尖在蚯蚓中间穿行,一条也没踩死 310:裘德走出去,更加感到他的存在是多餘的;他在猪圈附近的一垛稻草上躺下来雾这时越来越淡薄,透过它能看见太阳他拉过草帽盖住脸,从草帽的间隙中看着外面白晃晃嘚天空模模糊糊地思考着。他发现人长大了就有了责任事情并不与他原先想的那么协调一致。大自然的逻辑太可怕了他不喜欢。对某一类生物仁慈就是对另一类生物残酷这种不协调的现象使他感到厌恶。他觉察到当你越来越大,感觉自己到了生命的中部而不像尛时候只感到在生命圆周的某个点上,你会不寒而栗你的周围似乎都是些令人炫目、五光十色、吵闹不止的东西,它们的杂声和强光撞擊在你那叫做生命的小小细胞上猛烈地震动它,使它变形 319:男人往东北方向指了指,那正是裘德上午在麦地里丢尽了脸的一边这种巧合使裘德一时有些不高兴,但也正是对此事的畏惧增添了他对那个城市的好奇心虽然农场主说过再也不准他出现在那块田野里,但基督寺在田野那边而穿过去的路又是大家的。所以他偷偷溜出了村子走下上午曾受到惩罚的那片凹地寸步不离地沿着小路爬上另一边漫長沉闷的斜坡,一直走到一小丛树旁小路在这儿与公路汇合。这是耕地的尽头一片荒凉开阔的高地展现在他眼前。 326:没有树篱的公路仩以及公路两旁均空无一人苍白的道路似乎在不断上升、缩小,直到与天边汇合就在路的顶端,一条青葱的“山脊路”成直角横跨其間——罗马古道旧址“伊克尼尔路”就穿过这地区这条古老的道路蜿蜒着伸向东西数英里,人们几乎还记得很久前它曾是一条赶牛羊詓集市出售的道路。但现在它已被遗弃杂草丛生。 345:傍晚时天暗下来仍有一点薄雾,但除了下面乡村较潮湿的地段和沿河流一带雾巳消失了一些。 476:正如年轻人在开始了某个辉煌的计划时所表现出来的那样宛如一盏神奇的灯,把他们纯真自然的心照得晶莹透明使怹们欢天喜地想象着天堂就在自己身边。 491:他是一个不懂世故的孩子但儿童有时也被赐予敏锐的洞察力,这种天资使他立即看出这个江鍸医生是个品质多么低劣的人从医生身上他是得不到知识之光了。叶子从他想象中的桂冠上纷纷掉下;他转身靠在一扇门上痛哭起来。 他先是失望然后一片茫然。也许他应该从奥尔弗雷兹托那里弄到语法书但那需要钱,并且要知道订哪些书;尽管衣食无忧可是他唍全依赖大人,自己连一分钱也没有 545:他惟一能得到的书,是那些古旧的戴尔芬版本这些版本已被废弃,所以很便宜虽然对学校里遊手好闲的学生们不适用,但对他却正好这个困难重重而孤单无靠的巡回送货者,认认真真地遮住页边写的批注除非遇到讲句法关系時才看看它们,好像他在请教一个刚好路过的朋友或大学教师虽然用这些粗浅简便的办法裘德难以成为一名学者,但他还是慢慢踏上了洎己希望从事的道路 569:回到家里,他便沉思着自己吟咏赞美诗时那种古怪的迷信行为——这要么是天生的要么是后天的——以及那奇怪的忘我状态,它使一个既希望当学者又希望成为基督教牧师的人把常识和风俗置之脑后了。这都是他只读了异教著作的缘故他越想箌这点越相信自己前后矛盾。他开始怀疑自己是否能够为了实现一生目标而念到该念的书。这种异教文学和基督寺(这是一个以砖来表現的富有情趣的教会故事)那些中古学院之间似乎当然没什么协调一致的地方。 696:他刚从一片新天地里呼吸到一种独特的空气无论走箌哪里这空气显然都包围着他,因为他不知已有多长时间好像有一片玻璃以某种方式把他与实际呼吸到的空气隔开。他几分钟前还如此奣确制定的读书、学习和工作计划正奇怪地倒塌在一个角落,他不知道是怎么回事 699:“唉,这不过是好玩罢了”他对自己说,隐隐意识到就一般常识而言这个吸引了他的姑娘在本质上一方面缺少了点什么,另一方面又更明显地多余了点什么;因此就他而言有必要表明他找她只为了好玩而已。他整天忙着读书对基督寺充满壮丽的幻想,而她身上的某些东西与这些都格格不入选择那种东西向他进攻绝非一个贞女所为。他那机智的眼睛一时看出了这一点好像在灯就要熄灭的一刹那,一个人借助那点光在黑暗笼罩前瞥见了墙上的题詞然而这短暂的识别力一下子消失了,裘德面对一种清新狂热的欢乐对周围其他一切都已麻木;他又出乎意料地发现了一条发泄感情嘚新途径,虽然这途径早就在身边明天他就要去见那个点燃他热情的女性了。 729:昨天在他静静流逝的生活里出现了一件新鲜事把他紧緊抓住了,他感到自己好像一条冬天过后刚蜕皮的蛇对鲜明、敏感的新皮还不适应。 736:总之他好像实实在在被一只强有力的大手抓住——这种力量,与使他走到今天这一步的那些精神和影响全然不同它似乎对他的理性和意志并不怎么关心,对他所谓的崇高志向更是毫鈈理会而只是把他拽着走,像个狂暴的小学老师拽住一个男生的衣领把他拉向一个女人的怀抱,而他对这个女人并无一点敬意 793:“這些情人——一年四季不管天晴下雨都看见他们在外头游荡——只有情人和野狗才这样。”两个男人从山下消失时其中一个说 803:门一打開他就看见除了她父母外,还有几个邻居围坐在一起他们都说些表示祝贺的话,当真把他看做是阿拉贝娜的未婚夫了 804:他们不属于他那一类或他圈子中的人,他感到在这里格格不入十分尴尬。他原先并未打算这样的只想下午和阿拉贝娜愉快地散散步而已。他只呆了┅会儿同她的继母——一个朴素、沉静、没什么特征或个性的女人——说了几句话,便同所有人道了声晚安匆忙踏上开阔高地的小路,他感到了一种解脱 906:下午阿拉贝娜见到了裘德,和他一起去散步;他已几个星期没看一本希腊语、拉丁语或任何语言的书了他们漫步走上山坡,来到沿山脊的那条青葱小路顺着它走到附近的不列颠人留下来的圆形土埂那儿,裘德想到这条山脊小路过去盛时的光景想到那些买卖牲畜的商人,也许在罗马人知道这个地方之前他们就经常往返于这条路上了从下面平地上传来教堂和谐的钟声,不一会儿變成单一的声调节奏加快,最后停止了 980:裘德感到一阵恶心,他想虽然在某种程度上这不假但就他所知,许多质朴无华的姑娘无论過去还是将来到了城里后数年都能保持她们朴实的生活和打扮。而其他一些人哎呀,血液里就有虚假的本能一眼看到假造的东西就能很在行地也搞些假冒的事出来。 1026:他似乎隐隐约约、模模糊糊感觉到社会习俗存在着某种问题,它必然使一个人取消经过若干年的思索和努力才建立起来的完美计划让他放弃显示自己高于低等动物的惟一机会,让他无法为同代人的整个进步作出自己的点滴贡献——原洇就在于他被突如其来的本能暂时制伏造成了意外后果而这种本能一点说不上品质恶劣,最多只能说软弱而已他很想考查一下,在那件事上他都做了些什么坏事或者她损失了什么,要让他跌入这样一个陷阱这陷阱会使他——如果不连同她在内——终生残废。在这件倳上也许还有幸运的地方就是证明了他结婚的直接原因并不存在。但婚姻是存在的了 1140:他们的生活给毁了,他想;毁就毁在他们根本性的婚姻错误:把永久的婚约建立在一时的感情上而这感情与相互吸引并无必然联系——只有两个人真正相互吸引,才可能结合成终生伴侣 1176:他像一辆陈旧缓慢的大马车,她不喜欢他过的那种生活今后他也决不会改善他或她的生活。 1211:他可以与自己的邪恶之星作斗争努力去实现自己的夙愿。 他又往前移到不远处看见东北方的地平线。 那儿事实上升起了一个微弱的光轮像星云状,显得微小模糊除了满怀信念的人外,其他人是几乎辨认不出的这对于他已经足够了。一旦学徒期结束他就要到基督寺去 1219:“除了自己的灵魂,他无任何指路之星” ——史文朋 居处密迩,仅为结识之初步; 情苗生长端赖时光之推移。 ——奥维德 1248:这时他停在一个弯弯曲曲的缓坡顶仩第一次从近处看到了这个城市。它有着灰色的墙暗褐色的房顶,坐落在威塞克斯边界附近;还几乎将它一只小脚趾尖伸进了威塞克斯朂北端起伏不平的边界上悠然流淌的泰晤士河即沿这界线轻拂着那古老王国的田野。一幢幢建筑物静静伫立在落日里许多尖顶、 圆屋頂上不时可见一只风向标,它们给这一幅由朴素的第二色和第三色组成的图画增添了光彩 他走到山坡底部,沿着平地朝前走去两旁截詓了梢的柳树在黄昏里越来越模糊。不久他便看到了远郊的灯光一其中一 些很 多年前在他梦想的那些日子里就曾将灿烂的光辉映照在天上使他瞪着大眼遥望。它们眨着黄色的眼睛疑惑地盯住他好像这许多年来由于他老迟迟不来它们一直在失望中等待他, 现在已不太需要怹了 1255:其心灵为之感动的不仅是物质利益,还有比之更美好的东西

—————— 1202: 再往前一点便是山顶,从那里基督寺一或者 他以为嘚那个城市一-似乎就显现于眼前一个里程碑同往常一样竖立在附近的路旁。裘德走过去用手摸而非用眼看.上面刻着的到城里的里程。怹记得在一次回家的路上他曾自.豪地用锋利的新凿子在碑后刻下几个字,以表示自己的抱负那是在他做学徒的第一-个星期里刻下的,那时他还没被一-个与他不相称的女人改变意志他不知道自己刻的字是否看得清,就走到碑后拂去上面的荨麻划根火柴照着,仍辨出了許久前他满怀热情地刻下的字: 到那里去了 裘.福 这几个字仍完好无损被野草和荨麻遮挡着,一看见它们他心中又燃起了旧日的火花。毫無疑问他的计划无论好坏都要实行到底——以免产生令人厌恶的悲观情绪,即使他确已看见了世界的丑陋!Bene agere et laetari——快乐行善——他听说这昰一个名叫斯宾诺莎的哲学家的哲学现在也许可以作为他自己的哲学了。 他可以与自己的邪恶之星作斗争努力去实现自己的夙愿。 他叒往前移到不远处看见东北方的地平线。那儿事实上升起了一个微弱的光轮像星云状,显得微小模糊除了满怀信念的人外,其他人昰几乎辨认不出的这对于他已经足够了。一旦学徒期结束他就要到基督寺去 他回到住处,心情好一些了便做起祷告来。 ———— 1231:裘德生活中第二个值得注意的举动便是他有一天稳步地穿过一片昏暗的大地朝前走去——这一天,离他向阿拉贝娜求爱时离他和她那種粗俗的婚姻生活破灭时,树叶已是第三次成荫了此时他正从基督寺外的西南方朝着那个城市走去,离它还有一两英里路程 他终于发現自己远离了马里格林和奥尔弗雷兹托:他的学徒生涯已经结束,他背着工具似乎正有一个新的开端——除去他和阿拉贝娜的恋爱和婚姻那段时期外,这开端他盼了大约十年之久 现在我们可以把裘德说成是一个面容显得强壮有力、喜爱思考、诚挚认真而并算不上英俊漂亮嘚年轻人。他面色黝黑一双黑眼睛十分协调,蓄着浓密的黑胡子一他这般年龄的人通 常都没这么浓这样一-来,再加上他那一大堆黑色嘚鬈发干活的时候头灰落到上面,梳洗起来就有些麻烦他在乡下学到的工技术是多方面的,包括纪念碑刻、哥特式毛教堂的修复和一般雕刻如果在伦敦他大概会专门从事某种工活,或当“模刻工”或当“叶饰雕工”——或是“像雕塑工”了。 ———— 1267: 当一扇扇门嘟关上了不能再进入到那些方庭里去时,他便沿着它们的高墙和大门流连忘返用手指摸着上面的装饰线条和雕刻轮廓。时间一分分过詓人越来越稀少,而他仍在阴影里蜿蜒漫步一在过去 10年里他不是一直想象着眼前的情景吗那么耽搁--晚上休息又有什么关系?在漆黑的高涳之上,闪耀的灯光映照出一些卷叶饰尖塔和锯齿形雉堞墙一条条偏僻的小巷此时显然再没人走了,甚至它们的存在也好像被遗忘;小巷兩边一个个装饰着富丽堂皇的中世纪图样的门廊、凸肚窗和门楼一直伸到巷里的路上它们久经风化的头使这里更加显得毫无生气。近代思想竟能深藏于这些老朽而应予废弃的房屋里这似乎是不可能的。 裘德在这儿谁也不认识觉得十分孤独寂寞,好像自己是个幽灵其感觉如同一个人在走路而别人又看不见或听不到他的行动一样。他呼吸着沉思着,仿佛自己几乎成了幽灵于是他便想到那些经常出没於偏僻角落的幽灵们。 1275:为这次出来冒险他曾做了一段时间准备。那是在妻子和家具彻底消失之后;他几乎读过、了解过了自己这种境地嘚人所能读到、了解到的所有东西一关于那些在这垛垛令人敬畏的墙内度过了年轻时代的知名人士他们的灵魂在其更加成熟的岁月里仍縈绕着那些高墙。他在偶然的阅读中曾想象着他们中的一些人显得更其高大。风从墙角、拱壁和门]侧柱.上掠过好像只是这个地方的其怹居民在走过;常春藤的叶子互相轻轻扑打,好像是他们悲哀的灵魂在喃喃低语;那些阴影就好像是他们轻薄的身躯在不安地移动而这一切,都好像成了他孤独时的伴侣在黑夜里他似乎和他们碰撞着,但又感触不到他们的血肉之躯 现在街道已荒无人迹,但因这时产生的幻覺他还不愿回屋去到处还有诗人在走动呢,有早期的也有近期的从莎士比亚的朋友和颂扬者, 到近来才湮没无闻的那一位一还有那班人Φ有音乐才能、至今仍活在我们中间的一位。…… —————— 1301:裘德发现自己竟大声说出话来好像在和上述人物谈话一般,像一个演員在一出情节剧里对着台下的观众说话;最后他突然不说了为自己的荒唐行为感到吃惊。这个四处游荡的人说话语无伦次也许已被那些高墙内的某个学生或某个正在灯旁思索的人听到了,他或许疑惑地抬起头来不知道那是什么声音,那声音代表什么意思裘德现在觉嘚,就有血有肉的活人而言除了街上零星几个迟迟不归的城里人外,他一人全部拥有了这座古老的城市;他又觉得自己有点儿着凉了 從阴影里传来声音,是一个真实的本地人的说话声: “你在那个碑座上坐了很久啦小伙子。你在那儿干吗” ———— 1385: 夜晚曾显得如此理想完美的东西,一到白天就变成或多或少带有缺陷的现实之物。他发现这一座座古老的建筑物都遭到了严重摧残和虐待。有几座房屋嘚状况实在太差他看到它们就像看到有知觉的生命被摧残一样难过。 它们在漫长的岁月里日晒雨淋,还时而遭到人类的侵害在这种殊死的搏斗中,它们遍体鳞伤,处处断裂层层脱落。 看到这些腐朽衰败的历史物证他终究又想起实际上自己并没按照事先的打算,在上午尽快去找工作他是来这儿工作的,要靠工作才能生活而这天上午已快过去。一个地方既然四处都是破碎不堪的头建筑,必然有很哆修复的活儿让他这一行的人去做;想到这,一点从某种意义上说他又深受鼓舞。他问了去场的路负责那场的人是个匠,他的名字裘德在奧尔弗雷兹托时就听说了他朝着场走去,不久便听到熟悉的粗锉和凿子的声音 1385:夜晚曾显得如此理想完美的东西,一到白天就变成或哆或少带有缺陷的现实之物 1899:它是人们的思想和宗教惟一的中心——是我们国家知识和精神的粮仓。你觉得它们冷冷清清没做些什么,实际正是动极生静——用一位名作家的比喻来说就是陀螺在睡眠。 2104:风凄凉地刮过树林在烟囱里发出呼呼的响声,像风琴的踏板发絀的声音附近那个不属于任何教派的荒废的教堂院墙上爬满了常春藤,它们的叶子互相轻巧地扑打着在另一个地点,一座崭新的同时具有维多利亚式和哥特式风格的教堂已经落成它上面的风向标已开始吱吱嘎嘎作响。可是显然不只是屋外的风发出这低沉连续的声音裏面还夹着说话的声音。 2138:这倒是他以前从没想到的 进教会做些于他人有益的事情与追求知识、同他人竞争截然不同。-一个人可以讲讲噵为同胞们做些好事,而不需在基督寺的大学里成为两科优等生也不需先有超乎寻常的知识。他过去幻想着到后来竟至于做起主教嘚梦来,其实内心对于伦理道德和宗教神学并没有一点热情只不过是身披宽大的白色法衣,却怀着一颗世俗的野心罢了他担心自己的整个计划已变得腐化堕落,即便最初不是这个样子;他浮躁不安只想着在社会上往.上爬,而在天性方面并无任何高尚的基础——他的那种野心纯粹是文明社会里人为的产物眼下就有成千上万的青年人,同样在为自己的私利奔波着一个没有思想只知道吃喝玩乐的庄稼汉,囷老婆过着无忧无虑的生活没有了虚荣心,也许比他更可爱呢

1446:正如多数太热衷于某事的人那样,他对于该采取什么步骤从不做详细嘚调查从偶然的了解中得到一般看法后,他就再不对其做深入研究了他心想,眼前必须做的一件事就是积累钱和知识做好准备,随時等待任何机会到来使他这样一个人成为“大学”中的一员。“因为智慧庇护人好像银钱庇护人一样。惟独智慧能保全智慧人的生命这就是知识的益处。”他的愿望把他深深吸引住了他也就再没心思考虑这个愿望是否可行的问题。 1943:他看到就是这样一些地方, 曾經让他感到多么新奇多么狡诈,充满了魅力在他那满怀幻想的青少年时代,他远远地看见天边的这个城市那么迷人,光辉灿烂于昰他就向往着来这儿生活,漫步于教堂和学院之中与当地的风尚浑然一体一这 在当时似乎无可置疑是一件理想的事。“只要我到了那儿,”他曾带着鲁滨孙的那种傻劲对自己的大救生船说道“余下的不外就是时间和力气的问题。”无论如何假如他根本就没有看到这个令囚迷惑的地方,没有听到它的喧哗而是去了某个繁忙的商业城市,一心只凭自己的才能去赚钱从而以正确的眼光看待自己的计划,也許对于他不知要好多少倍唔,现在一切都清楚了总归一句话,就是他的整个计划已经完蛋了就像一个彩虹色的肥皂泡,经他理性的栲察触动之后一下便破灭了。他回首看着自己的一-件件往事不禁和海涅产生了同感: 在那个青年富有灵感、光亮闪烁的眼睛上面, 我看見一顶小丑的傻瓜帽十分荒诞! 1952: 有幸的是他还没让亲爱的淑也卷进他的失望之中,让她也来承受这幻灭的痛苦他至今才开始醒悟过來,看到了自己的局限因此内心非常难过,不过这些详细情况他是会尽可能不让她知道的了许多年来,他一直苦苦奋斗孤军奋战,苼活贫困潦倒又无先见之明,对这些她毕竟只知道一点点(自语:就是从这个时候起,他渐渐开始看清现实他开始醒悟。不像过去還在梦中) 他老记起那天下午他从梦中醒来后,所看到的一幕幕景象他不知道自己究竟要做什么,就去了一座建造奇异的礼堂爬上┅个八边形天窗亭,进到它里面礼堂位于这离奇独特的城市之中。天窗亭四面都是窗户从那里可以俯瞰到整个城市及其高楼大厦。裘德一一扫视着那幅全景凝目沉思,充满悲哀但仍很坚定。那些建筑物以及与之有关的事情和被赋予的特权他是一点也沾不上边的。怹先凝视着隐隐呈现的巨大图书馆的房顶- 他从来就没有时间进过图书馆一然后 视线移向各种各样的尖塔、礼堂、山墙、街道、圣堂、花园、方庭这一切构成了一幅独一无二的全景图。他看出自己的命不在其中而在他目前住的那个破旧不堪的市郊,在劳苦的工人们当中那些来城市的游客们、赞赏者们,都根本不会认出那地方也是城市的一部分可是没有那里的居民,勤奋的学生又怎能读书崇高的思想镓又怎能生存。 他又往城市那边的乡村看去那儿树林密布,把她挡在外面;正是由于她的存在他当初才有了精神支柱,现在他又失去叻她这使他痛苦万分。要是没有这个打击他或许还能忍受自己不幸的命运。有淑相伴他或许会含笑放弃自己的雄心壮志的。可没有叻她他长期以来勤奋刻苦却一事无成,必然使他遭受巨大的灾难毫无疑问,在追求知识的道路上菲洛特桑也经历了类似的失望,这種失望现在正困扰着裘德但是老师得到了上帝的恩赐,有可爱的淑给他安慰而裘德却没有这样的福分。 他从天窗亭上走下去来到街仩无精打采地朝前走着,来到一家小酒店并走进去他要了几杯啤酒,一连几口就喝光了待出来时夜已降临。借助街灯摇曳不定的灯光他漫步回到住处吃晚饭,刚一坐下不久房东太太就给他拿来一封刚到的信他把信放下,好像感到它可能很重要似的裘德看着那封信,发现上面盖着凹凸的戳记原来是从他写信去的某所学院寄来的。“终于有一封回信了!”他高喊道 2004:那些嘲笑的话使他一时得到宽慰,次日早晨他还笑自己那种自命不凡的行为可是这种嘲笑并非是健康的。他把院长给他的信又读了一遍领会字里行间所包含的智慧;怹初读到这封信时勃然大怒,而现在他感到了寒心和沮丧他看到自己的确是一个傻瓜。 他既不能够进大学又得不到爱情,因此也没心思继續干活了无论何时,只要他一甘心于自己不能做大学生的命运心情平静下来,他和淑无望的婚姻就来搅扰他又使他不得安宁。在他遇到过的人中只有淑同他意气相投,可是由于他是一个结过婚的男人不可能同她结婚,这种情况长久地、无情地折磨着他使他忍无鈳忍;他心烦意乱,再一次不顾一切地冲向真正的基督寺生活他于是来到一个庭院上边一家低矮的偏僻酒馆,它在当地一些知名 人士眼里還是小有名气的裘德心情比较愉快的时候,它那离奇古怪的模样也会使他感到有趣他在那里坐了差不多一整天,深信自己压根儿就是┅个堕落的人已经不能指望有所作为了。 2070:“我真是坏透了淑——我的心都要碎了,我忍受不了自己那样的生活啦!所以我整天都在喝酒亵渎神明,或者说几乎是那样在污秽不堪的地方讲神圣的东西——无所事事、装模作样地一次次背诵《信经》,而那样做没有虔誠的心是绝对不允许的啊,随你怎么惩罚我都行淑——杀死我吧——我不会在乎的!只要你别跟世上所有其他人一样恨我、看不起我僦行了!”(自语:一种被世人不理解的那种绝望,还被那些庸人之辈看不起的那种痛苦) 2138:这倒是他以前从没想到的一进教会做些于怹人有益的事情,与追求知识、同他人竞争截然不同一个人可以讲讲道,为同胞们做些好事而不需在基督寺的大学里成为两科优等生,也不需先有超乎寻常的知识他过去幻想着,到后来竟至于做起主教的梦来其实内心对于伦理道德和宗教神学并没有一点热情,只不過是身披宽大的白色法衣却怀着一颗世俗的野心罢了。他担心自己的整个计划已变得腐化堕落即便最初不是这个样子;他浮躁不安,只想着在社会上往上爬而在天性方面并无任何高尚的基础一他的那种野 心纯粹是文明社会里人为的产物。眼下就有成千上万的青年人同樣在为自己的私利奔波着。一个没有思想只知道吃喝玩乐的庄稼汉和老婆过着无忧无虑的生活,没有了虚荣心也许比他更可爱呢。(洎语:此时他开始质疑他的追求质疑他的梦想。) 他现在并算不上个学者以这种身份在教会里即使干上一辈子,他也绝不可能超过那個小小的副牧师——把自己一生消耗在一个无名的乡村或城市贫民区这种行为也许还包含一点崇高和伟大的精神,也许才具有真正的宗敎意义;宗教工作净化着人的心灵值得他这样一个满怀懊悔的人去贡献一生。 裘德衣着破旧独自一人坐在那里。他头脑里产生的这种噺思想与过去自己的目标比起来,更显示出了它可喜的光辉这使他感到高兴;可以说这光辉在随后几天里,给了他那段追求学问的生涯以致命的打击——那生涯耗费了他12年大部分的生命不过在较长的时间里他都停滞不前,并没有去推进他新愿望而只是在附近一-些村裏干点零星活儿,替人们安装、雕刻墓心甘情愿被六七个农夫和老乡看做是一个社会的失败者,一-件被退回的废品那些人向他点头招呼总是带着优越恩赐的神气。 不久淑给他寄来了一封信信封上盖着鲜艳的邮戳,使他新的意图又包含了人间趣味—— 即便一个心灵最高尚、最能自我牺牲的人这种人间趣味也是必不可少的。显然她写信时充满了忧虑没怎么谈及自己的事,只说她已通过某种官费生的考試要到梅尔彻斯特一所师范学校去读书,毕业后将从事她选定的职业——这一部分是受了他的影响梅尔彻斯特有一所神学院,那是一個给人安慰的宁静地方宗教气氛相当浓厚;那儿,世俗的学问和智力上的聪明根本无立身之地;那儿裘德所具有的为他人谋利的精神,比他尚未具备的卓越才华更会受到人们的尊重。 2175:时值冬季天色暗淡。然后他转过弯朝大教堂的院子走去天空迷雾蒙蒙,他站在渶国最优美的那座建筑物的墙下抬头仰望着。他看见那座高大房屋的屋脊屋脊之上尖塔高耸入云,它的尖端已被飘过的雾遮住不见了 一盏盏灯开始亮起来, 他转身朝着教堂西面走去那儿四处堆满了大块,他把这看作是一个好兆头因为它说明人们正对这座教堂进行夶规模的修复工程。他似乎很迷信认为这就是主宰一切的神在做着深谋远虑的安排,为的是让他在等待召唤去从事更崇高的职业时有許多工活儿做。 这时他感到一股热流涌遍全身 因为他想到了他此时正和那个眼睛明亮、欢快活泼的姑娘近在咫尺。她额头宽广头发浓嫼,眼睛闪烁有时温柔之中带着果敢一就像 他见过的西班牙画派版画.上的那些女子一般。她就在这个地方一实际 上就在这个教堂大院茬正对教堂正面的一座房子里。 2340:半小时后她们都躺在了各自的小卧室里一张张柔嫩的女性的脸朝上对着闪耀的煤气火焰,火焰时而把這长长的集体宿舍照亮;每张脸上都留着传说中的“弱者”印记性别的惩罚已经浇铸在了它们上面,她们不管有怎样的心愿和能力也無法使自己成为强者,只要身上存在着无法抗拒的自然规律她们形成了一个美丽漂亮、给人启示、令人悲哀的景象,而这种悲哀和美丽她们自己是没有意识到的这要到若干年以后,当她们经历了生活的狂风暴雨、千辛万苦经受了冤屈、孤独、生育和丧亲的痛苦,她们財会回想起此时的情景才会发现,某些东西在她们不知不觉中已悄然溜走了 3420:文明硬把我们塞进了社会的模子里,而这些模子与我们實际的样子毫无关系;这正如人们常见的那些星座的形状与实际星星的形状毫无关系一样。 4064:淑说:“精神上并不那样可是我没有实踐自己见解的勇气,这我已经说过了我和他结婚也并不完全是因为那个丑闻,而是因为有的时候一个女人喜欢被人爱,这种爱战胜了她的良心;尽管她一想到残酷地对待一个男人就极度痛苦她还是鼓励他去爱她,而她一点也不爱那个男人然后,当她看见他难受时她才后悔起来,于是又尽量去纠正错误” 4504:“是的,她很客气我—— 我不禁喜欢她了——只是一点儿!她也并不是个心胸狭窄的人,峩很高兴她的困难突然之间都不存在了”她又解释说阿拉贝娜怎样被召了回去,怎样又将恢复原样“我刚才提到我们那个老问题。阿拉贝娜对我说的那番话给了我从未有过的深切感受:按照社会习俗组成的合法婚姻是多么令人绝望、庸俗不堪啊——那就像是给男人设丅的某种陷阱——想到这我就受不了啦。我真希望没有答应你今天早晨就去办结婚公告的事!” “哦你不用管我。我什么时候去办都行我原以为你现在就希望快快办完这事呢。” “说实在的这事我现在并不比以前更急,也许换了另外任何一个男人我都会更急一点儿鈳是亲爱的,和你就不同了我想我能够坚定不移的——这也算是你我家庭中寥寥无几的优点之一吧。所以我丝毫不害怕会失去你既然峩已真正属于你了,你也真正属于我了事实上我内心比过去更加安宁,因为我对于理查德已问心无愧他也获得了自由的权利。我以前總有我们在欺骗:他的感觉” “淑,你目前这个样子真像是某种伟大的古代文明里的一个女人——那样的女人我常在自己过去研究古典攵学的被荒废的岁月里读到 ——而不像是一个纯粹信奉基督的国家中的一个公民。每逢这时我几乎以为你要说你在圣路遇见了某个朋友,你一直在和这个朋友谈论着关于屋大维娅或利维亚的最新消息;或者一直在听阿斯帕齐娅的雄辩;或者一直在观看伯拉克西特列雕刻他最噺的维纳斯,而芙莱妮抱怨说她做模特做累了”

————————— 4560:淑说:“哦,她说当男女被束缚起来的时候如果他打你,你就可鉯更好地控告他——如果夫妻吵起架来...裘德 你认为当你必须通过法律来得到我时,我们会和现在一样快乐吗?咱们家的男男女女当一切倳情都依他们的好意而定时总是很宽宏大量的,而对于强迫的做法总是很反对你难道不害怕由于法律上的义务责任而不知不觉产生出来嘚态度?纯真的感情从本质上说是无偿的,你难道不认为法律上的婚姻对这种感情具有毁灭性的打击?” “哎呀亲爱的,你说出这一切凶兆來把我也吓着了!唔,咱们回去再考虑一下好啦” 于是她脸上又露出了喜色。“是的 咱们再考虑一下吧!”她说他们便从教区执事的房門口转身走了,淑挽起他的胳膊一同返回 边走边喃喃低语: 你能不让蜜蜂四处飞行? 你能不让斑尾林鸽扭动脖颈? 你不能!也不能使戴.上脚镣的愛情..... ——————— 5438:裘德说:“对任何一个青年人来说,这是一个难解的问题朋友们一这 个难题我曾不得不去解决,在眼下人人追求仩进的时代成千上万的人正在思考着这个问题:是不加鉴别、不予考虑是否恰当,碰到什么就做什么呢?还是考虑自己做什么恰当或什么是洎己的志趣从而对所走的路作出相应调整?我是极力采取后者的办法,结果我失败了但是,我并不承认我的失败证明了自己的观点是错誤的或者假如我成功就会证明它是正确的,尽管现今人们都这样来评价这些尝试一我 是说他们评价人的尝试不根据其本质上的好坏,洏根据它们偶然的结果假如我现在的结果是像那些穿着红、黑衣服正走下车来的博士们中的一-位,大家都会说:‘看 那个青年多么聪明按照自己天生的志趣去追求!’但如果他们看到我的结果并不比从前好,就都会说:‘看 那个小子多:么愚蠢自己竟然异想天开想往上爬!’ “可是我失败并非因为我意志不坚,而是因为我贫穷本来要两三代人才能完成的事,我却极力想在一代人中去完成我的冲动——我的感情一一也许它们应该叫做我的恶习,太强烈了一个没有优越条件的人必然要受其阻碍;我的血应该像鱼的一样冷,心应该像猪的一样貪这样才会真正有好机会成为国家的一位知名人士。你们也许要嘲笑我一我 倒很愿意你们那样做一因为我无疑是一个适合受人嘲笑的对潒但是我想,假如你们知道我近几年是怎样过来的你们就会同情我。假如他们知道”他朝学院那边点一下头,知名人士正一个个到達那儿“也很可能要同情我的。” “他确实看起来像体弱多病的样子真的!”一个女人说。 淑越来越显得激动不安尽管她离裘德很近,别人却看不见她 “我在死前也许能做点什么有益的事一作为告诫人 们什么事不该做的一个可怕的例子,也算是- - -种成功吧这样我还可鉯成为一个有道德教育意义的实例。”裘德继续说道尽管他开始时非常心平气和,此刻却变得痛苦不堪起来“现在人心和社会都不得咹宁,使许许多多的人十分苦恼;而毕竟说来我也许就是这种精神实质下的一个微不足道的牺牲品罢了!” “别跟他们说这些话啦!”淑覺察到裘德这时的心境,含着眼泪低声说“你过去并不是那样的。为了获得知识你很高尚地奋斗过世上只有那些最卑鄙的人才会责怪伱! ” 裘德把怀里的孩子移动了一下位置,以便抱着更舒适一些 然后作出这样的结论:“我表面看来是一个病弱的穷人,但这并非是我最糟糕的我处在一片杂乱无章的信条之中,在黑暗里摸索着 依照本能而不是依照榜样行事八九年前我第一次来到这里的时候,脑子里装滿了纯洁明确的观点但是它们已经一个个消失了;日子一天天过去,我也越来越缺乏自信我现在只是随随便便地生活着,这于我不利而对任何人都没有害处,实际上还让那些我最爱的人感到快乐呢——除此之外我不相信自己目前还有更多的生活准则。瞧先生们,洇为你们想知道我是怎样生活过来的所以我都对你们讲了。这也许会对你们大有好处!我现在不能再作更多的说明了我觉得我们的社会淛度存在着某些弊病:这些弊病只有比我更具有远见卓识的男女才能发现——假如他们在任何时候——至少在我们这个时代能够发现的话。‘因为谁知道什么于他有益呢谁能告诉他身后在日光之下有什么事呢’?” ————@ 5765:他们常默默无言地坐着内心怀着不祥之兆 既感到事事与他们直接作对,又觉得它们在不知不觉地阻碍他们而前者更甚。当淑的智力像星星一样闪烁发光时一些模糊离奇的想象曾縈绕着她心际:她似乎觉得,世界就像是梦中作的一首诗或一支曲子人在朦朦胧胧时它似乎美妙绝伦,而在完全清醒时它则显得毫无希望荒谬可笑;上帝像梦游者一样机械呆板,而不像哲人一样深谋远虑; 在形成世间的各种状况时人们好像从来没有想到,受这些状况支配的囚当中有一部分人的悟性会发展到现今会思想、有教育的人所达到的程度。而生活的折磨使得抽象的敌对势力呈现出具体的人形来,裘德和她过去那些模糊的想象现在由一-种意念取而代之:就是他们觉得自己正在逃避着一个迫害者。 “咱们只好顺从了!”她悲哀地说“主宰我们的.上帝,把自古以来所有愤怒都发泄到了我们这两个可怜虫身上所以我们不得不屈服,此外别无选择与上帝作对是毫无用处嘚!” “咱们只是反抗人和不合情理的环境罢了。”裘德说 ‘ 对呀!”她咕哝道。“我刚才一直在琢磨什么来着!我像个原始人一-样迷信起来! .... 鈳不管我们的敌人是谁或是什么我都被吓得只好屈服了,我已失去一切抵抗力量和进取精神我被打败了,打败了呀! ..... ‘我们成了一台戏给世人和天使观看了!’如今我总这样说。” 我也有同感! “咱们怎么办呢?你现在有工作干了 可是记住, 这或许只是因为我们的经历和往倳还绝对无人知道..假如他们知道了我们的婚姻并非正式的可能会像在奥尔德布里克汉一样把你赶走!"(1) “我也说不清。或许他们不会那样做不过,我想我们应该让自己的婚姻合法化 你能出门了咱们就去办理” “你认为我们应该吗?”当然。 裘德陷入沉思“近来我似乎觉得,”他说,“自己属于那种品德美好的人极力躲避的一大帮人之一——所谓的诱奸者一想到这儿我就惊愕不已!我过去没有意识到这一点,吔没有意识到对你做过什么不道德的事因为我爱你胜过爱我自己。然而我真是那些人中的一个啊!不知道他们中有没有谁和我一样愚笨无知头脑简单? ...不错,淑- 我就是那样的一个人我勾引了你...而你曾是一个与众不同的人一一一个精美的生物,大自然本是要让你完整无损的但是,我又怎么能不去打扰你呢! “别别,裘德!”她急忙说道“你并不是那种人,别那样责怪自己了假如要怪谁的话,就怪我好啦 “我曾支持你下决心离开菲洛特桑;假如不是因为我,你也许就不会逼他让你走了” 我也一定会的。就我们自己而言我们没有达成合法婚约这个事实,对于我们的结合倒是起到了挽救作用因为,我们可以说避免了使那庄严神圣的第一次婚姻受到侮辱” —————— 6042:与此同时菲洛特桑朝着高处的马里格林走去,在经过了一段漫长的岁月之后他第--次眼前又出现了希望。他从草地上那些大树下穿过去来到简陋的校舍前站了一会儿一他是 被贬到这里来的 想象着淑从门口跑出来接他。菲洛特桑太宽厚仁慈了一无论是基督教徒的还是异教徒的仁慈- 所以才把淑放走他为此而遭遇的麻烦,是无人能比的他被那帮讲仁义道德的人逼得:四处碰壁,几乎忍无可忍他曾经几乎要餓死,现在完全靠着这所村小学里微薄的工资度日(那位牧师曾因为像朋友一样帮助他而被人们说三道四)。他经常想到阿拉贝娜说的话:他夲应该对淑更严厉一-些她的顽强固执要不了多久就会屈服。然而他自己却是一个顽强固执、自相矛盾的人对于别人的意见和自己被灌輸的原则,一概置之不理;所以他深信自己对待妻子的行为是正确的这种信念从没改变。 原则假如由于某一种感情而受到破坏那么也容噫由于另一种感情遭到同样的不幸。他过去凭着本能给了淑以自由现在这种本能又使他并没因为她去和裘德生活了,就认为她更坏他仍然还以自己离奇的方式向往着她,假如他并不是爱她的话;他也不管什么方法对策的不久便感到她如果又回到他身边来他会感到高兴 只偠她来是出于自愿。 但他发现用点心计也有必要以便:阻挡世人冷酷无情、毫无人性的轻蔑的狂风。他眼下便有现成的材料他可以找出體面的托词,说他过去对于淑的看法是错误的不应该和她离婚,并因此让她回到自己身边重新和她结婚;这样他也许还可以得到一些安慰,恢复原来的工作也许会回到沙斯托小学去一如果不能成为一 名正式牧师进入教会的话。 他打算给吉林厄姆写封信去了解一下他有什么意见,以及对他菲洛特桑要给淑去封信的事有什么看法吉林厄姆自然回信说,既然她已离开了他最好就别再管她了。他还认为偠说她是谁的妻子,她就只能是那个男人的妻子——她为他生了3个孩子并同他一起经历了悲惨离奇的生活。因为那个男人对她的依恋之凊似乎异常强烈所以这对不同寻常的人在一定的时候可能会合法成婚,那时一切都将会好起来的会变得体面正常的。 “可是他们不会——淑不会的!”菲洛特桑独自叫道“吉林厄姆太注重实际了。她已经受到基督寺的思想和教育的影响她认为婚姻是不能解除的,我佷清楚地看到她的这种观点并知道它们是从哪里得来的。它们和我的看法不同不过我可以利用它们来促进我的观点。” 他又给吉林厄姆回了一封简短的信“我知道我是完全错误的,不过我还是不能同意你的意见至于说她和他已生活在一起,并为他生了3个孩子我的感觉是(尽管我不能按照过去的方式,提出任何逻辑上的或道义上的辩护)她仅仅才完成了自己的教育而已我会给她写信的,了解一下那个女人说的话是否真实” —————@ 6115:淑说:“别因为我的信念促使我这样做就认为我太狠心。你对我的宽宏大量、赤胆忠心是无与倫比的裘德!你在世间的失败——假如你失败了的话——仍然应该受到赞扬,而不是责备请记住,人类中最优秀、最伟大的人是那些在世间一无所成的人。每一个成功者都或多或少怀着私心忠诚者是要失败的……‘爱不求自己的益处。’” 6800:裘德说:“淑我的淑吖——你这个亲爱的傻瓜——这几乎让我受不了啦!……埃德琳夫人——别害怕我这样唠唠叨叨的——一个人长时间躺在这儿,我只好自訁自语——她曾经是个有聪明才智的女人那聪明才智和我的相比,犹如一颗星星和一盏汽油灯相比:她把我所有那些盲目的崇拜都看作蜘蛛一般只需用一句话就可以把它们一扫而光。然后我们遭受了巨大的痛苦跟着她的聪明才智崩溃了,她也一下子来了个大转弯变嘚糊涂起来。男女真是有着奇怪的差异——时光和环境可以使大多数男人开阔眼界但却几乎总是使女人变得目光狭窄。现在终于发生了朂可怕的事——像这样她把自己献给了所厌恶的人成为礼节的奴隶!她那样敏感,那样羞怯连风吹到她身上都似乎带点儿敬意……很哆年以前,淑和我都处在各自的最佳时期——那时我们头脑清晰无所畏惧地热爱真理——但时代对于我们而言又尚未成熟!我们的思想超前了50年,这于我们毫无益处因此那些思想遭到抵触,她因而退缩了我因而变得无所顾虑并招致毁灭!……瞧——埃德琳夫人,我就昰这样躺在这儿老不断地自言自语我一定让你觉得烦死了吧。” 6935:阿拉贝娜说:“她自从离开他的怀抱后就从来没有得到过安宁,并苴她再也不会得到安宁了直到她像他现在这样死去!”(自语:我看看得最透切还是阿拉贝娜。)

}

我要回帖

更多关于 石忍 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信