文殊菩萨像已是等觉,为什么会有受记登极乐证初地

第一节 有关文殊菩萨像的教典


 苐一项 文殊教典略述
  文殊师利唐译曼殊室利Man~jus/ri^,义译为溥首、濡首、软首、妙德、妙吉祥在初期大乘佛教中,文殊师利是有最崇高威望的大菩萨!初期大乘经中有的以文殊为主体,有的是部分与文殊有关从文殊为主体的,或部分与文殊有关的经典作综合的观察,就发现与文殊有关的大乘经在一般大乘通义外,有独到的风格与倾向现在要论究的「文殊师利法门」,就是从有关文殊的教典而理解出来的现存汉译的初期大乘经,与文殊有关的部类相当的多,这里先作一番内容的概略叙述

  初期大乘经中,有一类是佛为文殊说的如1.『内藏百宝经』,一卷汉支娄迦谶Lokaraks!a 译。佛的诞生……说法,度众生等佛事约有九十事。这些佛事都是「随世间习俗 [P874] 而叺,示现如是」(1)这是说,出现于世间的佛事都是随顺世间的方便示现。东山住部Pu^rvas/aila 的『随顺颂』以为佛说的一切,都是随「顺世间转」的(2)与『内藏百宝经』的超越的佛陀观,意趣相合 2.『菩萨行五十缘身经』,一卷晋竺法护译(3)。佛的身相庄严威仪超常,都由于过詓的积功累德这是从因果来说明,与『内藏百宝经』不同但同是对佛(菩萨)不可思议的说明。 3.『普门品经』一卷,晋竺法护译全文昰长行。异译的『大宝积经』卷二九『文殊师利普门会』一卷,唐菩提流志Bodhiruci译改为偈颂(4)。晋译的「丽藏本」文字演绎冗长;在「等遊瞋恚」部分,有「忏悔三尊」的「内六事」「外六事」(5),属于伪妄邪说的羼入「宋、元、明藏本」,没有这一段与「唐译本」一致。「普门」是「普入不可思议法门」;色三昧、声三昧,……有为三昧、无为三昧从一一三昧门而契入平等不思议。 4.『济诸方等学經』一卷,晋竺法护译异译有隋毗尼多流支Vini^taruci所译的『大乘方广总持经』,一卷(6)佛为弥勒Maitreya与文殊说,针对执空谤有执大谤小,主要昰偏执般若的学者这是「般若法门」盛行,有执空谤有执大谤小的流弊,所以要加以纠正经文也为弥勒说,思想与宗奉弥勒的大乘瑜伽者相合──佛为文殊说的只是一部分。

  上四部是早期译出的。迟一些译出而意义相近的还有三部:5.『不必定入定入印经』 , [P875] 一卷元魏瞿昙般若流支Prajn~a^ruci译。异译的『入定不定印经』一卷,唐义净译(7)佛为文殊说:羊乘行,象乘行日月神通乘行,声闻神通乘荇如来神通乘行──五类菩萨。6.『力庄严三昧经』三卷,隋那连提耶舍Narendrayas/as译(8)文殊等到十方世界去,召集众菩萨佛印证文殊的见解,洳来智……一切种智是一切世间众生所难信的。三、『菩萨行方便境界神通变化经』三卷,宋求那跋陀罗Gun!abhadra译异译『大萨遮尼干子所說经』,一0卷元魏菩提流支Bodhiruci译,内容有所增补(9)佛为文殊说:发无上菩提心,勤修六波罗蜜方便示现,胜妙的佛土佛净土中,唯囿一乘而方便说三乘;外道出家都是住不可思议解脱的菩萨。后二部为文殊说的,仅是全经的一部分

  初期大乘经中,以文殊师利为主体的或文殊部分参加问答的,是「文殊师利法门」的主要依据长行说法而早期译出的,有1.『阿阇世王经』二卷,汉支娄迦谶譯异译有『文殊支利普超三昧经』,三卷晋竺法护译。『未曾有正法经』六卷,赵宋法天译晋失译的『放钵经』,一卷是全经嘚一品(10)。内容为:(一)慧首(11)等菩萨、天子来见文殊师利,大家论说菩萨应这样的被精进铠甲,趣入一切智乘(二)波坻盘拘那(Pratibha^naku^t!a辩积)菩萨,約文殊去见佛文殊就化作佛,对辩积说:一切如幻菩萨应这样的学习。化佛隐去了文殊为辩积说:一切如幻,诸所有悉入法界所鉯没有作者,没有罪也没有报(三)佛与大众,在灵山 听见了文殊所说的都称赞文殊。佛为顶中光明菩萨说声闻与菩萨的差别。(四)文殊菩萨像们都来见佛文殊为光智菩萨说:契合于佛意的说法。(五)有二百天子想退失菩提心。佛于是化一位长者拿满钵的饭食来供佛。佛取钵文殊却请佛「当念故恩」。佛放钵在地钵直入地下,过七十二恒河沙佛土到光明王如来世界,停住在空中舍利弗S/a^riputra、目连Maha^maudgalya^yana 、須菩提Subhu^ti,都入三昧却都不见钵在那里;弥勒也推说不知道。佛命文殊去求钵文殊身体不动,伸手直下到光明王国土把钵拿在手中。丅方无数世界都见到文殊的神通变化,称赞娑婆世界修行的优越性;下方菩萨也来参预法会文殊将钵交佛。佛说起前生因文殊的教导供佛而最初发心,所以文殊是释迦佛的恩师不可说的佛菩萨,都是由文殊教化发心的文殊是菩萨父母,这就是文殊说「当念故恩」嘚意义想退心的二百天子听了,就坚定了成佛的决心(六)佛对舍利弗说:我见到想早取般涅槃的,还在生死中而修菩萨道的,却已经荿佛从前有三小儿,见佛供养二儿愿作侍佛的比丘,一儿愿作佛这就是舍利弗、目犍连与释迦佛的本生。阿罗汉们听了自悔修成阿罗汉,倒不如造五逆罪的还能发阿耨多罗三藐三菩提心!(七)阿阇世王Aja^tas/atru Vaidehi^putra来了,佛为他说作罪、疑悔、圣道与谛信阇王自悔杀父的罪重,怕不免堕地狱!佛要他请文殊师利等入宫供养文殊就为阇王说:无作无作者,生死不增不减道与烦恼,学道无所至、无所住向于噵。阇王欢喜回宫 [P877] 预备五百人的饮食。(八)文殊师利召集他方菩萨初夜说陀罗尼;中夜说菩萨藏──菩萨藏中有三藏;后夜说不退转金剛句。(九)明晨大迦叶Maha^ka^s/yapa们来见文殊,论受食文殊以神通力,变地为净土阿罗汉让文殊菩萨像等先行。阇王迎入王宫文殊命普观、法來菩萨,化王宫为广大无比陈设严丽的床座,然后受供(一0)文殊师利为阇王说法:一切法本来清净,本自解脱如虚空那样,不为尘汙所污染也没有尘污可除却。「法身[界]无所不入诸法亦不见法身有所入。何以故诸法是法身,如诸法等故法身亦等,故曰法身所叺」阇王听了,得「信(顺)忍」欢喜的说:「善哉善哉!解我狐疑」!文殊说:那里有狐疑可说?阇王说:我再「不忧不至泥洹」了!攵殊说:诸法本来涅槃还想什么涅槃呢(12)!(一一)阇王拿好!5貚供养文殊,文殊不见了空中有声音说:凡是有所见的,可以拿!5貚给他这样,菩萨们阿罗汉们,宫中的夫人一个个都不见了,连自己也不见了阇王在三昧中,不见一切离一切的想着。等到从三昧起来又見到一切。阇王答文殊说:「我知诸法悉空故……是故入法身[界]。法身者亦无天上,亦无人间亦无泥犁、禽兽、薜荔;其逆(罪)者亦鈈离法身」(13)。(一二)文殊菩萨像出宫来见有自称杀母的人。文殊化作一人杀害了父母,然后约杀母的同去见佛佛为化人说心性本净。囮人深信无作者受者无生者灭者;出家成阿罗汉而入涅槃。杀母的也从佛听法出家得阿罗汉。(一三)佛对舍利弗说:或作罪而能解脱戓看来能解脱而堕入地狱,这只有佛知道 [P878] 所以不能轻率的说是罪人、福人。(一四)文殊与阇王等都来见佛佛为阇王授记:受罪轻微,虽墮宾头地狱而立刻出来未来成佛。(一五)佛为阇王的八岁幼儿──栴檀师利等授记作佛。(一六)明持经功德嘱累流通。

一卷,晋竺法護译(14)(一)文殊为大光天子说:魔事;魔事依于精进,所以应该修「平等精进」──约六根、尘劳、三界、六度、三解脱门、圣智与善权方便说说诸法平等,是佛所赞叹的说「善哉不善哉」;文殊不行善哉不善哉,也就是不住有为无为如来的神识,一切无所住「如如來住,吾住亦如」论如来无本,说到「如来之慧无能分别」不可分别,然因方便而说教无生死、无泥洹,是佛法寂灭的要义(二)那時,恶魔要来娆乱文殊就以三昧力,使魔自己见到被系缚了文殊变魔如佛,为大家说法为六大比丘说:修行的系缚;最众佑[福田];彡昧不乱;心得自在;说法清净;奉持戒律。魔又为大光天子说菩萨的二十魔事。佛赞叹说:能照着这样行的能得二十事。魔为须深忝子说十二忍辱文殊对魔说:谁系缚了你!只是「自想为缚」,实在不用更求解脱于是文殊恢复了魔的自由。魔对大迦叶说:我没有莋佛事那是文殊的神力。(三)文殊为须深天子说:佛事应当从众生爱欲中求……为大光天子说比丘不怀自大。大光天子领解到:能这样(等于出家)就不用出家了;应该看作得到了解脱。

  3.『文殊师利净律经』一卷,晋竺法护译异译有『清净毗尼方广经』,一卷姚秦鸠摩罗什Kuma^raji^va译。『寂调音所问经』一卷,宋法海译(15)晋译本的末后一段,与异译本不合但晋译本的后分不完全,一定是有佚失的这蔀经的内容是这样的:(一)佛应寂调音天子的请求,召住在东方宝主世界、宝相佛土的文殊师利菩萨来会文殊为寂调音天子说:不生烦恼,不灭烦恼──不生不灭宝相佛土是这样说的。宝相佛土重于第一义谛;第一义非心非心相续无文字行,第一义谛是没有言说可说的无实无虚,所以如来无二相菩萨的正行,是如等、法界等五逆等、诸见等,凡夫法……如来法等生死、涅槃等:如虚空那样的没囿别异,所以说是「无二」(二)菩萨也修习圣谛──平等圣谛,与声闻不同宝相佛土声闻众的功德,与菩萨一样要生宝相佛土作声闻,应发阿耨多罗三藐三菩提心(三)声闻毗尼与菩萨毗尼不同。佛以牛迹水比大海水赞叹菩萨毗尼。文殊又说:菩萨毗尼如大海一般容納了声闻与缘觉毗尼。调伏烦恼知烦恼,是究竟毗尼我与烦恼都不可得,有什么可调伏的!一切法无生 ……无来无去无住,一切法無为就是毕竟毗尼。(四)说种种法的门;普遍是法界门一切众生界是法界。一切法是无所住的文殊住五无间,成无上道解空,名为嘚菩提;觉因缘生名为觉菩提。菩萨不断烦恼宁可犯戒,也不能舍一切智心(五)佛称叹菩萨所行的殊胜。大迦叶怀疑:菩萨仅得有为功德怎么能胜过证无为法的声闻!佛举了酥、谷、琉璃宝珠──三喻来 [P880] 说明。(六)宝主世界同来的菩萨以为释迦佛的教法,「一切言说皆是戏论是差别说,呵责结使说」「宝相佛土无有是说,纯明菩萨不退转说无差别说」(16)。约文殊菩萨像回去文殊说「不去」。一切世界平等一切佛,一切法一切众生平等,有什么来去!文殊以神力使他们感觉到已回宝主世界了。佛对宝主世界的菩萨说:「一法性、一如、一实际然诸众生种种形相,各取生处彼自体变百千亿种形色别异」(17)。如器物有种种而虚空界平等,所以文殊说「我今鈈去」这部经,从东西二土的法门不同表示出文殊师利法门的特性。

  4.『宝积三昧文殊师利菩萨问法身经』一卷。依『出三藏记集』这是失译(18)。『历代三宝纪』作安世高译依译文,可能是汉代的译品(「法身」是「法界」的古译)异译有『入法界体性经』,一卷隋阇那崛多Jn~a^nagupta译(19)。经文不长但意义深长!(一)文殊师利来见佛,佛正在三昧中;从三昧起来文殊入门相见。佛说:方才所入的是宝积彡昧,如摩尼宝的映现一切住此三昧,能见十方无数世界的佛为大众说法。住此三昧「不见一法无非法界」,也名为「实际印」攵殊师利说:知道实际就是我所际,凡夫际;业与果报一切法都是实际。文殊说:我为初学的说法不说灭贪欲诸患,因为本性是不生鈈灭的佛说:我说法是─ ─不坏五阴,不坏三毒使人知道不思议法。不坏一切法才能成佛。佛就是法界法界是没有分数的;不见凣夫法……佛法,法界是无差别无变异的如四河的水入海,谷入谷聚一样法界 [P881] 是没有彼此、染净可说的。文殊说:我不见法界有向恶噵、人天、涅槃的这都如梦中所见那样,虽说有种种而法界实在是无差别的。文殊答如来说:我知道法界「法界即是我界」。知道卋间但有名字然不离法界而见于世间。法界不生灭所以如来不会般涅槃;过去佛的涅槃,是示现的也没有凡夫的死而更生。接着說「金刚句」:一切法无恐怖,是金刚句;如来不思议;诸法是菩提;一切法是如来境界是金刚句。(二)舍利弗想从文殊师利听法寻到佛的住处来,在门外住文殊说:法界、实际,是不在内、不在外、不在中间的如来说法,就是法界法界就是如来。一切不离法界所以听或不听,都不会有喜有忧的舍利弗进来,文殊说:他说甚深最胜法文殊为舍利弗说,舍利弗都从一切不离法界而能够信忍。(彡)劝受持流通

  下面四部,译出的时代迟一些传出的时代也要迟一些。5.『濡首菩萨无上清净分卫经』 二卷,传为宋翔公译在论般若部类时,曾说到这部经起初是没有编入「般若部」的。依译文来说近于晋代的翻译。异译本『大般若波罗蜜多经』(第八分)『那伽室利分』,为全经五七六──一卷唐玄奘译。比对这两译译文当然是唐译本通顺得多,但文字似乎有过删略末后一段,「彼近事奻所断我见即非我见,是故如来说名我见」以下体裁与『能断金刚分』相合。『能断金刚分』的「如星翳灯幻」一颂也引为结论(20),這都是与旧译本不相合的「清净分卫」,就是清净乞食全经以乞食为线索,阐述如幻毕竟空寂的深义(一)英首菩萨赞叹文殊 师利(译作「濡首」)的善说深法。文殊为他说:法身(法界)如幻化没有了不了,也没有言说法界离心意识,无言说无同异,无二而不是一(二)文殊要入城乞食,先化菩萨去十方世界见佛集十方菩萨来会;诸天也来了。又现入城的瑞相王及大臣们都来奉迎(21)。(三)文殊为龙首(唐译那伽师利即龙吉祥)说:「食想」,一切法空不可得有什么可断的!菩萨不会与魔相诤,如幻化人没有恐怯,也就没有可诤无名姓无語言的,能证菩提诸法无所有,无动摇这样的没有发趣心,(文殊)未来当得菩提龙首说:所说都是依于胜义的!这样解悟的,能解脱煩恼破恶魔。文殊说:魔是不可破的;魔不可得与菩提无异。菩提是遍一切处无碍无所不在。无上菩提是不可证得的想证菩提的,就是戏论如以为是深义,也是戏论(四)妙心菩萨(22)赞大士说甚深法,文殊说:这也是戏论所以世尊告诫比丘说:「勿行戏论!于我所說寂灭法中……修习无得法忍」。(五)文殊答龙首说:生死本来如化只因众生不了,所以流转生死如了达生死如幻性空,就于佛法不退洏成菩提众生于佛法无所碍,众生都本来住于佛法佛子──信行、法行……不退菩萨,住毕竟空无所得的都能够信解。能信解的鈈离苦提场、菩提座,坚固不动(六)文殊赞龙首,证一切法无所得忍龙首说:一切法无所得忍,是无起无证的如无所得忍而可以起,那末谷响忍……虚空忍都可说有起了!只要有一些执着,就是有所得若观一切法依缘起,空无自性无我我所,虽行而没有行想如夢中游行一样, 才是趣菩提行(七)龙首要「巡行」乞食,文殊说:行时勿起举足下足想,勿生路想城邑聚落、男女大小想!这样行,鈳以随意去乞食龙首听了,入「海喻定」妙心菩萨(23)想使龙首出定,尽一切神力震动大千世界而龙首不动。龙首从定起来对妙心说:身心有动的,才会觉到地动佛与不退菩萨等,安住空、无相、无愿、寂灭身心是不会动摇的。(八)文殊称赞龙首可以随意入城「乞喰」。龙首说:我得「大海喻定」不再希求段食,唯求菩萨正行成佛度众生。这都是文殊为我作善知识应该向文殊致敬。(九)龙首邀攵殊「同行」文殊说:我于一切法无所行。妙心称赞文殊文殊说:无缚无脱,谁能够解脱!(一0)龙首约文殊「东行」乞食文殊说:幻化有什么东西南北?诸法本来无本无也无所行,能离一切想(一一)龙首说:文殊「非我侣」。文殊说:是的菩提无侣,不与一切法為侣;如有侣的那就是与欲为侣。龙首问:曾与幻化人谈论、行来坐起吗文殊说:没有。一切如幻化幻化本无,就离一切想念菩薩受记成佛,也是响声那样无所住的(一二)龙首说:入城去吧!怕要「过(食)时」了!文殊说:诸法没有过,也没有时说什么时与非时(24)?聖者应求甘露法食能住寿过一劫,没有想念解空清净。这样不再有杂食想。「无诸戏论本性空寂」,菩萨应求这样的法食(一三)龍首说:我听法食,就已经「饱」了文殊说:如幻化,如虚空有什么饱足!那一切众生都不依食住吗?文殊说:一切众生如幻化有什么食与食者,只是众生不了达吧了!(一四)龙首说: 我的「饥渴永为已断」文殊说:如幻化人本没有饥渴,也就无所谓断(一五)龙首说:你「但说法界」。文殊说:法界无所有不可分别戏论,如虚空的没有相可得如有相可得,那如来般涅槃也有相可得了一切法本性寂灭,无一法可涅槃的凡夫不知道,以为涅槃有所灭这才不能解脱,反而与菩萨、声闻起忿诤这是长在臭秽中,不可能得解脱的洳以无分别心,随顺寂灭趣向清净,就能如实知──了知如幻的寂灭清净(一六)须菩提来了,听文殊说我都无说就入了定。文殊对舍利弗说:须菩提入灭定与法无诤。须菩提从定起归向佛,称赞文殊的劝发文殊说:一切法无劝无向,无谈论来去一切法本空不可嘚。(一七)文殊说:一同去「乞食」吧!须菩提说:我不再入聚落已离聚落等想了。那为什么有往来进止呢须菩提说:如如来所化,有什么往来!文殊说:可以同去礼事世尊!我为大众设「清净食」──不可吞非香味触,不属三界也不离三界,清净食不是肉眼、天眼、慧眼所能见的须菩提与舍利弗听了,就入灭定文殊对妙心说:二位吃了无漏食,入无依无杂染定(一八)从定起来,须菩提入优婆夷镓乞食说一切法本空。「伸手」如幻而不可见,不可伸「取钵」,优婆夷求钵而不可得钵又现见了,优婆夷以饭食供养优婆夷與须菩提论深义,须菩提入定观察知道优婆夷已得了阿那含。(一九)文殊等乞食以后乘神通回去。长者子善思发大心文殊以法化导,善思得了法忍(二0)大家回到祇园,向佛陈说一切佛劝受持流通。

文殊师利所说般若波罗蜜经』一卷,梁僧伽婆罗Sam!ghavarman译异译有『文殊師利所说摩诃般若波罗蜜经』,二卷梁曼陀罗仙Mandra译,编入『大宝积经』卷一一五──一一六『文殊说般若会』唐玄奘译本,编入『大般若波罗蜜多经』第七『曼殊室利分』二卷(25)。曼陀罗仙译本与唐译本相同;僧伽婆罗译本,没有「一行三昧」似乎是初出本。(一)文殊师利对佛说:我来是要见如来的,而如来如如相;为了利益众生而众生不可得。度一切众生而众生界不增不减。众生界如佛界昰不可思议,依空而住的(二)以不住法住般若波罗蜜中,于一切法不增不减修般若波罗蜜,是不见一切的;如来自觉一切法空也是这樣。不见法应住不应住不见可思议不可思议,不见三乘差别不见佛,不住佛乘不得无碍智,不坐道场现见一切法住实际,身见的洳相就是实际。舍利弗、弥勒、无相优婆夷都赞叹听深般若,而能不惊不怖的佛说:这样的人,是住不退地具足六度,能为人分別开示的(三)文殊说:我不得无上菩提,也不住佛乘不以无相法修梵行。观声闻乘是非凡非圣……非见非非见文殊对舍利弗说:观佛塖,也不见菩提不见修行,证菩提者观佛但有名字,名字相空就是菩提。「观身实相观佛亦然」。般若波罗蜜是难以了知的菩提实没有法可知。佛就是法界法界就是菩提。一切法空中是无二无别的,所以佛不证法界逆罪,一切业缘都住于实际,所以不堕哋狱也不入涅槃;犯重比丘与清净比丘平等。说不退法忍等密意(四)文 殊对如来说:佛不证菩提,菩提与五逆不二我不以如来为如来,也没有怀疑如来一切佛同一相,所以没有出世的也没有入涅槃的。心相不可思议所以佛与凡夫都是不思议的。如来最胜得不思議法,说法教化而众生与法都不可得。佛是无上福田而福田相不可得,善根也不增不减(五)文殊说:思议与不思议,都不可说初学嘚渐习不思议三昧,久习成就了没有心相而入定。众生都成就不思议定因为一切心相非心,所以名不思议定佛称赞文殊,应这样的咹住般若!文殊说:般若是无住无相的般若就是不思议、法界、无生无灭界;如来界与我界,无二无别所以修般若波罗蜜的,不求菩提;菩提离相就是般若。不可思议、无知无着是佛所知的。这样的知就是佛智,不退智如金矿要经过冶炼,不退智也要从行境而鈈着不动中显现出来能这样解的,名为正信(六)佛为大迦叶说:凡听闻这一法门的,在来生中听到这样法门,就会欢喜信解的佛对攵殊说:我行菩萨道时,要住不退地成佛道,都由于修学般若所以,要得一切功德的应当学般若波罗蜜。文殊说:正法是无为无相無得的怎么能学呢?佛说:这样的知一切法相就是学般若。(七)佛说:得菩提自在三昧能照明一切佛法,知一切佛名字一切佛世界無障碍,应当如文殊所说的般若而学般若是菩萨行处,是没有名相如法界那样的没有分数。(八)如般若波罗蜜所说行能速证佛道。修┅行三昧──如法界缘不动摇,无障碍应该先系念一佛名字(26),念念相续能见三世一切佛。一佛功德与一切佛功德平 等所以入一行彡昧的,能知诸佛法界无差别相总持一切法门。不见法界有分别相及一相;信忍一切法都是佛法也能速证佛道。佛道不从因得也不從非因得;能这样的信解,就是出家真归依处。(九)佛对文殊说:如为人说法应该说:般若波罗蜜中,没有声闻法佛法,也没有凡夫法文殊说:我会这样说:般若没有诤论相,怎么可说一切法同入实际,阿罗汉与凡夫法不一不异。听法应如幻人那样的没有分别。(一0)佛赞叹说:要成就佛法应当这样的学般若。学般若波罗蜜的决定成佛,不堕二乘帝释天散华供养,愿般若永久的流通在世间

  7.『法界体性无分别经』,二卷梁曼陀罗译,编入『大宝积经』卷二六、二七『法界体性无分别会」(27)(一)文殊说:法界体性因缘不鈳说。文殊为舍利弗说:约法界体性论染与净,系缚与解脱(世谛第一义谛)(二)二百比丘听了,愤然而去文殊化一比丘,与他们谈论求心不可得,使他们悟解无染净、无缚脱的深义得到了无漏解脱。(三)二百比丘回来脱衣来供养文殊;为舍利弗说无得无觉。(四)文殊为阿难说:一切法如化如化的调伏,是正调伏增上慢与无增上慢。(五)文殊为宝上天子说:菩萨如实说受记一切智心得自在。受记向與得,说法佛出世,知恩报恩菩萨初发心,久行不退转,一生菩萨菩萨不生,于一切得自在(六)佛为宝上天子授记,成佛时说无盡主陀罗尼天子为阿难说受记。(七)魔来自说听了菩萨授记,非常的愁恼文殊对他说:「菩萨成毕竟行,善知方便行般若波罗蜜」,魔是 [P888] 无法留难的(八)文殊使魔与舍利弗,化作如来相共论「菩提」。(九)四方各有千菩萨乘空而来,是文殊过去所教化的发愿守护囸法。诸天、文殊、如来护持流通。

  8.『大宝积经』卷一0一『善德天子会』一卷,唐菩提流志译菩提流志的又一译本,名『文殊师利所说不思议佛境界经』二卷(28)。(一)文殊师利答佛说:无差别空,无为是佛的境界。佛境界应当于一切众生中烦恼中求。烦恼性就是佛境界性所以说佛住平等性。烦恼不离空而有所以离烦恼而求空,不是正行自以为出离而见他有烦恼的,就落于二见正修荇是无所依的,无为是不堕于数的一切如幻化,不能说证与不证文殊对须菩提说:佛境界,与声闻的心解脱没有证不证一样。为初學人说法不能怕他惊疑,只说些浅义;如医生治病不能只用些平淡药一样。(二)文殊答须菩提说:一切乘法都是我所乘的;我也住凡夫地。一切法性平等如虚空无差别。依一切法毕竟空中安立种种地相,而不是空有差别可说菩萨的智慧方便,证入而又还出;不堕②乘地名为佛地。五蕴是世间知五蕴空无我,不着世间就是超出世间。(三)二百比丘听了得漏尽心解脱,脱下衣服来供养文殊比丘们答须菩提说:若有得有证,是增上慢人(四)善德天子请文殊往兜率天说法。文殊现神通力善德等都以为已到了兜率天上。佛对善德說:这是文殊的三昧神通并说文殊的广大神力。(五)恶魔见文殊的神通变现欢喜赞叹,说咒护持弘法的法师(六)善德往兜率天集众,文殊升兜率天说法:菩萨 住四法能成就八法:持戒、多闻,禅定、般若神通、大智,寂静、观察每法都以八法解说。次说:依不放逸能得三乐……得波罗蜜三伴行。依不放逸能修三十七菩提分法,入究竟清净(七)文殊为善德天子说:菩萨的修道;菩萨的去来之道。(仈)因善德的启问文殊放光,大众都见上方一切功德光明世界普贤如来的庄严法会。普贤如来国土的菩萨们来娑婆世界,与文殊及大眾一同去见释迦佛。──以上先后译出的八部经,是文殊为主体的文体都是长行。以下三部长行文殊所说的,只是一部分

  1.『首楞严三昧经』,后汉支娄迦谶初译现存姚秦鸠摩罗什Kuma^raji^va译的『首楞严三昧经』,二卷(29)经说十住地菩萨所得的首楞严三昧,坚意菩萨為当机者多为天子们说,多说大菩萨的方便行卷下,部分与文殊有关(一)文殊举所见的──但有菩萨僧,但说不退转*轮的一灯明国土問佛佛说:一灯明世界的一切功德光明佛,就是释尊自己一灯明是自己的净土。(二)迦叶说:声闻自以为智慧其实是一无所知。文殊說:十法行名为福田声闻在有菩萨处,不得名为福田多闻是闻一而解一切,阿难也不能称为多闻(三)文殊知道二百菩萨天子,想退取辟支佛乘所以说:过去,我在三百六十亿世中都以辟支佛入涅槃。那时辟支佛有度化众生的因缘所以示现辟支佛,入灭尽定有以為我灭度了,不知辟支佛的涅槃不是真灭。二百天子听了就不退无上菩提心。(四)佛对迦叶说:文殊在久远劫以前在南方平等 [P890] 世界,莋龙种上佛那是住首楞严三昧的势力。

  2.『诸佛要集经』晋竺法护译,二卷(30)本经的「前分」,因弟子们不能专精修行所以佛示現三月燕坐。如有来见佛的嘱阿难代为教导:佛法难得,离邪见依四依,十二因缘四圣谛,三世平等除三界,三解脱门观阴(界)叺──『阿含经』所说的要义。然后佛化身到普光世界、天王如来处与十方浊世的诸佛,共说「诸佛要集」:如真谛尊崇诸法发菩提惢,六波罗蜜十地,字门一乘,佛──『般若经』的要义「后分」是以文殊菩萨像为主的。(一)文殊约弥勒与辩积菩萨去见天王佛,听法;弥勒与辩积都以佛不可见,法不可闻不愿意同去。 (二)文殊去见天王佛佛以神力,使文殊住在铁围山顶文殊以神力,越过叻无量世界却还在铁围山顶。文殊在山顶修四意止诸天来供养;文殊为光明幢天子,说无所行离尘劳[烦恼]、法界、本际与无本[如],無所依如虚空愚痴凡夫所得的神足,不是佛菩萨缘觉声闻所得的(三)诸佛说了「诸佛要集」,都回去了天王佛才召文殊来见。文殊对於自己被移往铁围山而离意女却一直坐在佛前,深感不解天王佛说:文殊发心来见佛闻法,三事有碍佛反问文殊:以什么眼见佛,什么耳听法文殊默然为答。佛说:离意女入普法离垢光三昧没有佛想、国土想、法想、众生想,而遍在十方国土见佛、闻法、化众生(四)天王佛对文殊说:三千世界中,充满了一切佛但菩萨们只见我一佛,听我说法佛法身如虚空,是五眼所不能见的所以诸 佛来会,也是如来的神力示现(五)文殊尽一切神力,都不能使离意女出定天王佛说:佛以外,唯有下方锦幢世界的弃诸盖菩萨能使他出定。佛放光感召弃诸盖与众菩萨来,隐身不现文殊于一念间,得解了一切诸身三昧弃诸盖现身,与文殊问答:虚空界没有入定也没有絀定。(六)佛令离意女出定离意女答文殊说:一切法本净,般若波罗蜜除一切想不自念入定,也不念起定一切法如虚空,不离虚空鈈礼佛,发菩提心智慧相应,得法忍被弘誓铠度众生,佛出世出家受具足,信乐解脱辩才无碍,无生修行,成佛──答复了一連串的问题(七)天王佛说离意女当初发心,及未来成佛 (八)天王佛赞弃诸盖菩萨。文殊不如离意女离意女不如弃诸盖,因为文殊从离意奻初发心而离意女是从弃诸盖初发心的。(九)释迦佛以经典付弥勒流通。

  3.『等集众德三昧经』三卷,晋竺法护译异译名『集一切福德三昧经』,三卷姚秦鸠摩罗什译(31)。本经以那罗延(或译「钩锁」)菩萨为当机者以佛的身力为序起,说菩萨所行的集一切福德三昧卷下,文殊说法(一)文殊为那罗延说:菩萨为什么修行菩提,怎样的修行菩提!(二)离魔菩萨说菩萨行──遍行一切众生行一切魔行,聲闻、缘觉行文殊说菩萨的正行。佛以从然灯佛授记得无生忍,证成文殊的所说(三)文殊为那罗延说所作已办。常精进菩萨也说所作巳办又说:菩萨为了化众生,应该精进的修集一切功德(四)那罗延赞叹得 [P892] 集一切福德者的功德。文殊答那罗延说:菩萨要修集一切福德彡昧的应该修学的法门。听到三昧而没有诽谤的「当说是人名为出家,能不失是法界体性」这样的菩萨,住于四处──四梵行大慈大悲,是菩萨所有的

  以下的经文体裁,是长行与偈颂(或重颂)杂出的其中以文殊师利菩萨为主体的,有『文殊师利现宝藏经』 『如幻三昧经』 ,『文殊师利巡行经』──三部

  1.『文殊师利现宝藏经』,二卷晋竺法护译。异译为宋求那跋陀罗所译的『大方广寶箧经』 三卷(32)。(一)文殊为须菩提说:声闻非佛法器;诸法虽是同等的但随缘有差别。菩萨为一切佛法器不增尘垢,不损佛法在慧咣中,一切尘垢都是佛法并解说空与寂、愚与智、圣贤、解脱的意义。须菩提赞叹(二)文殊解说佛所说的:「求利义而不得义,不求利義而得义」;一切法悉是佛法须菩提称叹。文殊所说的新学菩萨听了,不恐不畏文殊举师子子、鸟子的比喻。文殊说恐畏的原因;菩萨有智慧方便所以知贪身[我见]而不得道证。(三)如来举三十二比喻赞扬菩萨智慧方便的德用。(四)佛为须菩提说本净法界不知法界。須菩提答文殊问:法界无碍智慧无碍,而声闻的辩才有限碍(五)舍利弗说:文殊在无央数佛前说法,使佛的大弟子无言可答曾与文殊東游,到喜信净世界佛在宴坐,弟子圣智灯明为大众说法文殊在光音天发大声,圣智灯明听了恐怖堕地。圣智灯明以清净见佛、礼佛、亲近、问讯、请问文殊; 文殊以圣谛、二谛反问他并指圣智灯明有怖畏心,菩萨是不畏不厌心得解脱。智慧非有为与无为文殊說:「一切诸法是寂静门」,并为法勇菩萨解说(六)舍利弗说:曾与文殊西游,经大火充满的佛土赖文殊的神力而过去。自己的神力仳文殊师利,如小雀与金翅鸟那样(七)舍利弗说:曾与文殊南游,见种种佛土文殊说:观佛国,应如虚空一般逆罪不能污心;入法界夲净,名无所受住法门(八)阿难说:天大雨七日,佛命文殊为僧众乞食受到魔的娆乱。文殊降伏恶魔使魔赞叹施与文殊的功德,并使魔持钵前行大众得到饱食,魔化四万比丘来争食过饱而倒在地上。文殊说:佛法中没有种种毒;并开示佛法的内容佛说:末世有这樣不如法的比丘;比丘们自起魔事,不是恶魔所能破坏的(九)大迦叶说:文殊初来此世界时,安居三月终了才到僧中来。文殊说:三月茬舍卫王宫中淫女、小儿中。迦叶挝楗椎想逐出文殊,却见十方界都有迦叶想逐出文殊而不可能。佛说:文殊在三月中教化宫中嘚采女;五百童子、童女,都得到不退文殊为迦叶说:教化众生的不同方便,度一切众生而无所度菩萨被三十二功德铠,不是二乘所能及的(一0)富楼那Pu^rn!amaitra^yan!i^putra说:自己在三月中说法,不能开化异道一人后来,文殊化了五百异道领他们去萨遮尼犍子Satyakanighan!t!haputra 那里修学,受到大家的澊敬文殊为大众说佛的功德,上中下善使五百异道远离尘垢,八千人发菩提心大家到祇园来见佛;文殊所化的五百人,在佛前说自證法(一一)住增上 [P894] 慢的二百比丘听了,以为违反佛说就起身走了。文殊说:心有所著的住二相的,才以为相违反了于是在二百比丘湔,化作大火、铁网、大水使他们无法越过。他们回祇园问佛自己证了阿罗汉,怎么不能越过大火等佛对富楼那说:不脱淫怒痴火嘚,堕在见网的没溺在恩爱中的,怎能度过大火、铁网与大水呢烦恼是虚妄不实的,观十二因缘起灭身心如幻,能知一切法不生②百比丘听了,心得解脱(一二)萨遮尼犍子来见佛,嫌佛夺去他的徒众会中有胜志外道,以求醍醐等譬喻呵责萨遮尼犍子。然后万②千异道,随尼犍子回去;其余得道得神通的出家为比丘。佛告胜志说:万二千尼犍在弥勒佛的初会数中。萨遮尼犍子也有信解只昰我慢而放不下成见。文殊为胜志说:没有增上慢的心无分别,听了一切音声都不忧不喜,不瞋不爱(一三)佛为胜志说菩萨行──精進与不放逸。胜志听了得无生忍;佛为他授记。胜志在佛前说「不坏法界偈」。

  2.『如幻三昧经』二卷,晋竺法护译异译『圣善住意天子所问经』,三卷魏毗目智仙共般若流支译。又『善住意天子经』四卷,隋达磨笈多(Dharmagupta)译今编入『大宝积经』卷一0二──┅0五『善住意天子会』(33)。(一)文殊想弘扬深法所以入离垢光严净三昧,放光照十方世界感召十方的菩萨到灵山来,雨华作乐供养如來。(二)大迦叶见了问佛佛说:十方菩萨来,遍入隐身三昧是二乘所不能见的。大迦叶、舍利弗、须菩提入二万、三 万、四万三昧,求见诸菩萨却不能得。须菩提赞叹菩萨道(三)文殊入三昧,化无量数菩萨为三千界诸天子,以偈说法诸天子都来灵山,香华供养(㈣)天子们到文殊的住处。文殊与善住意天子论法:无说、无听退转与不退转,如来如虚空(五)文殊与菩萨们来见佛,说偈赞叹(六)文殊叺降毁诸魔三昧,使魔宫失色魔众都现衰老相,心里非常恐怖化现的天子们,劝魔众来见救护一切众生的佛佛安慰他们。文殊与菩薩众来见佛自说初得降毁诸魔三昧的因缘。文殊说:有二十事又六种四事,能得降毁诸魔三昧佛对舍利弗说:文殊不但在这三千世堺,十方界诸魔如有娆人的都以此三昧降伏他。文殊承佛的慈命恢复了众魔的本形;为魔说六根缘着无所有。(七)文殊与十方界的菩萨們都显现不同的自身。(佛入佛庄严三昧使来会的菩萨,见释迦佛土都与自己的本土一样。文殊说:「一切诸佛皆为一佛一切诸剎皆为一剎,一切众生悉为一神一切诸法悉为一法」)(34)。(八)佛为文殊说:「菩萨」「初发心」。文殊说:菩萨能发淫怒痴的才是初发心。文殊为善住意说:凡夫不能发淫怒痴佛、菩萨、声闻、缘觉才能发。如鸟行虚空于一切法无依、无着、无取、无碍,才是真实发心佛为舍利弗说:发心与无生忍平等。文殊为大迦叶说所作不难。佛为文殊说「无生法忍」(九)文殊为善住意天子说:入十道地。出家法──发出家心除须发,着袈裟思量(作不作),受具戒住戒学,净福田知节限[头陀行],观四谛修道品,修行[禅]──都依无法可得从遮遣来显示深 义,举舍利弗的自证为证(一0)文殊为善住意说:利根,字句总持,(顽钝)无所得(一一)五百菩萨诽谤这样的深法,现身堕地狱由于听了深法,所以能速得解脱胜过取相修行的。(一二)文殊为善住意说梵行:不受[取]不修;不执刀剑害众生命;等行黑法鈈修白业;伤人剑击其头:离佛法僧──是行梵行。(一三)文殊为善住意说:无反复无所住,沙门心不刚强,不供佛植善根(一四)文殊叺如幻三昧,善住意见十方国土文殊现种种身而说法。(一五)五百得神通菩萨知道过去生所犯的逆罪,不能得法忍文殊执剑迫佛,佛說「住!住!」「勿得造逆,当以善害」!五百菩萨悟一切法如幻无我说偈赞佛。那时十方都震动。(一六)文殊为舍利弗说:无业无報一切如幻。执剑向佛如一心念佛,三毒即得解脱那样(一七)诸菩萨请文殊去本国说法。其实文殊遍在十方界说法,如日月临空咣明普照。(一八)赞叹这部经的功德佛以神力护持,文殊说诚谛誓言佛为弥勒说:文殊与善住意天子,受得这一法门已经七百万阿僧祇劫。付嘱流通

  3.『文殊师利巡行经』,一卷魏菩提流支译。异译『文殊尸利行经』一卷,隋阇那崛多译(35)(一)文殊巡视诸比丘房,见舍利弗(等)入禅为他说无依、无念、无所取舍的禅法。这是一般声闻所不能的如能契入的,是真声闻(二)五百比丘以为文殊所说的,不合所修的梵行想起身退去。文殊为舍利弗说:文殊是不可得的法是非智所知,非识所识的四百比丘得 [P897] 漏尽;一百比丘起恶心,墮大地狱(三)佛说:堕地狱的一百比丘,由于听闻深法所以速得生天,在弥勒法会中得解脱(四)舍利弗赞叹文殊。文殊说:真如、法界、众生界都不增不减。无所依就是菩提菩提就是解脱。如来印证说偈赞叹这甚深法门。

  以下长行与偈颂杂说,而文殊所说仅昰一部分的

  1.『慧印三昧经』 ,一卷吴支谦译。异译『如来智印经』一卷,宋失译『大乘智印经』,五卷赵宋智吉祥等译(36)。(┅)佛入慧印三昧佛身、衣、座都不见了。依文殊所说舍利子等都入三昧去推求,都不能见再问文殊,文殊说:等一下佛就要从三昧起来了。(二)佛命可意王[喜王]菩萨文殊师利及六十贤者,留在世间护法佛为文殊等说「法」的意义(37)。(三)佛对文殊说:要成就佛菩提的应该学慧印三昧。我在然灯佛时就已成就了菩提,为了三事─ ─作佛事度众生,不违本愿所以还留在世间。

  2.『须真天子经』四卷,晋竺法护译(38)(一)佛答须真天子所问的菩萨事──三十二事,每一事都以四法来解答(二)文殊为须真天子,重答菩萨的三十二事叒说「法」的纯淑,「心」的时与非时(三)文殊答声闻诸大弟子所问的:八惟务禅,无碍慧神足,知他法行说法,乐禅持法藏,天眼诸根寂定,利根分别经法,四无碍净戒,多闻弟子都称叹菩萨如大海,自己如牛迹水一样文殊说:弟子们的确没有贡高心,泹菩萨却应该贡高赞誉大乘而 轻毁弟子乘。(四)文殊答须真天子所问的:菩萨发道意一切(法皆是佛法)皆当成佛。空行无所有。修习意不妄信;除须发菩萨不入众,不受他教菩萨畏与无所畏。菩萨住于道一切世间所入的,是菩萨行菩萨精进行。菩萨行住于道的菩萨行,胜过声闻、辟支佛而能入持信、持法、八人、须陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉、声闻、辟支佛、佛、多陀竭[如来]、匐迦波[薄伽梵]、三耶三佛[正遍知]、世多罗[教师]、凡人法、贪淫法、瞋恚法、愚痴法、生死法、灭度[泥洹]法。(五)文殊为须真天子颂说智慧与善权。(陸)文殊为须真天子说:道类道处,道相等而归于菩萨道从爱欲中求。一切法无差别法界平等清净如虚空。又答:菩萨辩才分别诸法,菩萨为导师菩萨于一事知无数事。现入三品菩萨住于闲,也住于懅文殊因须真的赞叹,说菩萨等于淫怒痴等于解脱,所以不厭世间(七)大众赞叹:能受持的,就是持戒清净见佛,转*轮;是沙门、婆罗门是除须发受大戒的。

  3.『须摩提菩萨经』一卷,晋竺法护译异译有唐菩提流志所译的,编入『大宝积经』卷九八『妙慧童女会』(39)在『大正藏』中,还有两部异译:一、唐菩提流志所译嘚『须摩提经』一卷。与『妙慧童女会』对比起来只缺少了「天雨妙花,……六种震动」共三十四个字(40) ,这不能说是菩提流志的再譯二、姚秦鸠摩罗什译的『须摩提菩萨经』,一卷传说的罗什译本,文字与竺法护译本相同只是增多了一段──「女意云何?法无所住……使立无上正真之 [P899] 道」。这一段出于竺法护所译的『梵志女首意经』(41)。所以这不是鸠摩罗什的译本,应该从大藏中删去!须摩提女年仅八岁,问菩萨的十事;发愿成佛经中,须摩提以甚深法答文殊师利。佛说:文殊本从须摩提发心文殊为须摩提作礼。

  4.『大净法门经』一卷,晋竺法护译异译有隋那连提耶舍所译的『大庄严法门经』 ,二卷(42)(一)上金光首淫女,与无畏间(异译作「上威德」)长者子驾车去游园,很多人贪染淫女都跟着走。(二)文殊师利化作少年穿着光彩的衣服。上金光首见了起贪着心。知道文殊昰菩萨菩萨是能满足他人希求的,所以就向文殊乞求美妙的衣服文殊劝他发菩提心。为上金光首女说:自身就是菩提;自身──五阴、四大种、六入(十八界)平等觉知平等,就是菩提(三)上金光首发心,归依受持五戒。自说不了平等而习淫色知道烦恼(欲)是虚妄的,煩恼能生菩提──烦恼不动不坏见烦恼的就是菩提。菩萨能知烦恼性能教化众生不为烦恼所恼乱。圣慧不与烦恼合不为烦恼所碍。知烦恼性空所以不怖烦恼,在烦恼中也不为烦恼所染污(四)文殊为上金光首说:菩萨离烦恼;菩萨最胜精进;菩萨方便。(五)佛在灵山遙赞文殊的法门。诸天与王臣大众都到文殊处来。大众见了上金光首不再起贪欲。女答文殊:正见烦恼本净于烦恼得脱,所以众生於我身不再起欲念文殊说火喻,说明「自性清净客尘烦恼生而不能染」。(六)上金光首承文殊的威德为大众说法──正见、发心、六喥、四无量、无诤 、降魔、教化众生、法供养。(七)上金光首请求出家文殊为他说出家法。(八)上金光首与长者子同车如母子一样,没有欲意临行,上金光首说偈──离三毒的本性清净跟随者都散了。女在车上示现死亡,变坏长者子惊怖,文殊使树木流出法音:三堺是虚妄不实的没有可贪着的,也不用恐怖(九)长者子生善心,将女尸弃了来见佛归依。佛说:应放舍恐怖一切法虚妄不实,如幻洳化菩萨应当从烦恼性求菩提。烦恼性空心没有分别,就是菩提菩萨应觉了自心的本净,也就觉了一切众生心(一0)上金光首作伎乐洏来长者子知道是无起无没,示现有生死佛为上金光首与无畏间长者子授记作佛。

  5.『弘道广显三昧经』四卷,分十二品晋竺法护译(43)。佛在灵山阿耨达龙王来问佛法。龙王请佛半月在龙宫中,受供养说法。卷三第八品中(一)濡首童子从下方宝英如来的宝饰卋界,到阿耨达龙宫来(二)濡首与大迦叶问答:宝饰世界有多远?经多少时间论到心解脱与菩萨的大辩。(三)濡首为智积菩萨说:如来方便说三乘智积答大迦叶说:宝英如来从一法出无量义,但说菩萨不退转*轮(四)濡首为阿耨达龙王说:正观如来。菩萨应修的善行 ──等荇无所行而行。菩萨的不起法忍菩萨应修向脱(方便慧)。以下须菩提与龙子论法;佛为龙王、龙子授记。然后还灵山以经付嘱慈氏、濡首童真及阿难,流通未来

  6.『无极宝三昧经』,二卷晋竺法护译。东晋祇多蜜Gi^tamitra再译名『宝如来三 [P901] 昧经』,二卷(44)本经是以宝(洳)来菩萨为主的,文殊仅是参加法会的一人但文殊参与活动及说法的地方不少。(一)文殊启问佛说宝如来佛剎的功德庄严。(二)佛为文殊說法;文殊说颂(三)佛为文殊说:在法会中的,都得到宝如来三昧(四)应阿阇世王请,入宫去受供文殊等让宝来先行。(五)文殊为宝来说:佛菩萨威神所化的乐是不可知的。(六)文殊为宝来说:新学菩萨得到了九法宝就能得无极法。文殊说偈:佛笑如化本来寂灭。(七)宝來为文殊说:九法宝能得解脱慧一切如化,化无所处──没有化本、化主文殊说偈:一切如化,一切不可得

  7.『诸法无行经』,②卷姚秦鸠摩罗什译。异译有『诸法本无经』三卷,隋阇那崛多译这两部译本,大义相符『大乘随转宣说诸法经』,三卷赵宋紹德等译(45)。宋译本的意义有些恰好相反,显然是经过了后人的修改这里,依前二译(一)师子游步菩萨请说诸法如虚空的「一相法门」。佛以颂答:贪瞋痴如虚空;明与无明不二;众生性就是菩提性有自称菩萨的,不知道实相只是读诵、威仪、文颂。有的说法空却惡心诤论。有的「我慈悲一切成佛度众生」,却忿恚而常求他人的过失那里有「慈悲而行恼」的!「互共相瞋恚,愿生阿弥陀」的!慳着檀越的嫌别人多住愦闹的,都不是勤行佛法的人真求佛道的,日夜礼佛菩萨不说人的过失。「应当念彼人久后亦得道,次第荇业道不可顿成佛」。如知道音声无性能入无 文字的实相法门,那贪瞋痴就是无量佛说与邪说无别了。(二)当时听众得法益的极多。佛说:不能契入这深法门的虽长久修行,也还是可能断灭善根的所以举佛的本生:有威仪法师,持戒得定得神通诵律藏,苦行瑺住在塔寺(阿兰若处)。净威仪法师持戒清净于无所有法忍得方便,常人聚落去教化众生有威仪不满净威仪的常入聚落,诃责为毁戒的雜行比丘因此堕地狱,这就是释尊的前生所以,不应该瞋恨不应该平量人。一相法门能灭一切业障罪。(三)佛为文殊说:见贪瞋痴際就是实际一切众生即涅槃性的,能灭一切业障罪(四)佛为文殊说:众生妄想分别,在佛法中出家分别是善、是不善,应知、应断、應证、应修舍一切有为法而修行,自以为得阿罗汉命终堕地狱中。行者应正观四谛、正观四念处、八圣道分、五根、七菩提分(五)佛應文殊的请求,说陀罗尼──不动相[鸡罗]、种性[种子]法门(六)文殊说不动相。对于问佛法的教他勿取勿舍,勿分别诸法诸天子赞叹文殊,文殊却说:自己是贪欲尸利、瞋恚尸利、愚痴尸利是凡夫、外道、邪行者。(七)佛为华戏慧菩萨说「入音声慧法门」文殊说:一切喑声空如响,所以一切音声平等(八)文殊说宿缘:喜根菩萨比丘,不赞叹少欲知足细行独处,但说诸法实相──贪瞋痴就是诸法性胜意菩萨比丘,持戒行头陀行胜意到喜根的在家弟子家里,说喜根的过失──淫怒痴无碍受到喜根弟子空义的难问。胜意不得入音声法門所以毁谤喜根。喜根在大众中说「贪欲是涅槃,恚痴亦如是于是三事中,无量诸佛 [P903] 道」等一相法门颂胜意比丘堕地狱,然由于聽闻深法后世得智慧利根,这就是文殊的宿缘(九)佛护念法门,于未来世流通

  8.『文殊师利佛土严净经』,二卷晋竺法护译。异譯『文殊师利授记经』三卷,唐实叉难陀译;编入『大宝积经』卷五八──六0『文殊师利授记会』又『大圣文殊师利菩萨佛剎功德莊严经』,三卷唐不空译(46)。(一)佛入王舍城化菩萨说偈赞佛,劝大众发心大众赞叹。(二)佛为弃恶菩萨说:常行大悲发无上菩提心,能随愿庄严佛土佛为弃恶授成佛记。(三)佛到阿阇世王宫受供为王说离忿瞋、无智的正道。(四)佛回灵山放光,召集十方的菩萨众使彌勒敷座而坐。(五)佛为舍利弗说:如成就四法能随愿庄严佛土。又说从一法到十法能随愿严净佛土。又说净土十愿如成就三法,速荿佛道随愿严净佛土。听众发心佛为大众授记。(六)师子步雷音菩萨与文殊问答:文殊什么时候成无上道发菩提心以来几久了?佛说攵殊的发心因缘(七)师子步雷音与文殊问答:文殊具备了十力、十地,为什么不成佛得法忍以来,没有一念想成佛那为什么劝众生发菩提心?什么是平等证得(八)文殊为师子步雷音,说佛土庄严的本愿:1.无碍眼所见到的都是自己所化度的;等一切都成了佛,文殊才成佛(佛说:文殊所见的佛土,无量无数)2.合恒河沙数世界,成一佛土3.菩提树量等十千大千世界,光明遍照4.菩提树下成佛,不起座化身遍无数剎土,为众生说法5.没有二乘与女 人。(佛说:文殊成佛名普见佛)。6.菩萨众以百味饮食供养十方佛,声闻、缘觉及贫乏、恶趣,然后还本土受食7.衣服;8.受用的资具,都这样的供养没有八难众苦,没有犯戒的(佛说:文殊的佛土在南方,名离垢心)9.佛土的妙寶、妙香充满,随菩萨所愿而见光明遍照,没有昼夜、寒热、老病死菩萨一定成佛,没有中间入灭的空中的乐音,流出六度菩萨藏的法音。菩萨能随愿见佛断疑(菩萨与诸天赞叹)。10.愿一切佛土的庄严合成一佛土。(九)佛说:文殊佛土的严净胜过西方无量寿佛土,與东方的超立愿世界相等佛入三昧,大众都见到了超立愿世界的严净佛为大众授记。超立愿世界的四大菩萨──光英、慧上、寂根、意愿到此土来。(一0)文殊为慧上菩萨说:一切法幻化生灭即不生灭,名为平等学平等法,一定成佛慧上菩萨们,各说「一相法门」(二)师子步雷音与文殊问答:文殊佛土中,有多少菩萨佛的寿命多少?佛为师子步雷音说:菩萨比西方极乐世界更多;佛寿无量超過无量世界的微尘数多多。(一二)弥勒等称赞文殊的功德佛说法门的功德,劝受持流通

  9.『维摩诘经』,现存汉译三本:一、『维摩詰经』二卷,吴支谦译二、『维摩诘所说经』,三卷姚秦鸠摩罗什译。三、『说无垢称经』六卷,唐玄奘译(47)这部经以维摩诘长鍺为中心,与维摩对论的是文殊(一)佛在毗舍离庵罗园。长者子宝积来奉献宝盖;三千世界及十方佛说法,都出现于虚空的宝盖中宝積赞叹佛的神力。(二)佛为宝积说净土行舍利弗 [P905] 怀疑,释迦怎么会是秽土螺髻梵王说:他见释迦佛土,清净庄严佛现神力,大众都见釋迦佛土的严净(三)维摩诘长者,为众生的尊导身体有病,有来问病的就劝大众应求法身,发无上菩提心(四)佛命大弟子去探病,大弚子都举出过去的事例不能与维摩诘对论。弥勒等菩萨也都叙述过去的本缘,不能去探问文殊师利受佛的慈命去问病,菩萨、声闻、天人等同行(五)维摩诘答文殊说:众生有病,所以菩萨也有病佛土是空的;魔与外道,都是侍者菩萨应安慰有病的菩萨。有病菩萨應该调伏自己;能调伏自己也要调伏众生。菩萨的缚与解菩萨不住凡夫行、声闻行,不舍菩萨道是菩萨行。(六)舍利弗想念床座维摩诘责他:求法的,应于一切无所求维摩诘现神力,从东方须弥灯王佛土借来了三万二千高广的师子座。在维摩小室中却不觉得迫迮。新发意菩萨与大弟子为须弥灯王佛作礼,才能升座维摩诘从小室能容高广的师子座,说到佛菩萨有「不可思议解脱」有说不尽嘚神力。大迦叶称叹自恨对大法不能契入。维摩诘对迦叶说:十方世界作魔王的多是住不可思议解脱的菩萨。(七)维摩诘答文殊说:菩薩观众生如幻化能行真实慈悲喜舍。在生死怖畏中应依如来功德力。度众生要除灭众生的烦恼;烦恼归本于无住。(八)天女散华弟孓的结习不尽,所以华都着在弟子身上天女答舍利弗说:一切是解脱相,淫怒痴性就是解脱虽以三乘化众生,而但爱乐佛法住在维摩诘室十二年,但闻大乘法室中有八种未曾有法。求女人相不可得有什么可转的?天 女变舍利弗为天女自己却如舍利弗,问他为什麼不转女身!相是无在无不在的没有没生,也没有无上道可得(九)维摩诘答文殊说:菩萨行于非道,就是通达佛道文殊答维摩诘说:煩恼是佛种。大迦叶称叹自恨不能发大心。(一0)维摩诘为普现色身说:自己的「父母、妻子、亲戚眷属、吏民、知识、奴仆、象马车乘」以善巧方便,普度一切众生(一一)文殊等菩萨,各说「入不二法门」(一二)维摩诘化一菩萨,到众香世界从香积佛乞得满钵的香饭;众香世界的菩萨,也跟着来饭香遍满,大众受用香饭饱满安乐。香积佛以众香化众生释迦佛说善恶业报。此土的菩萨大悲坚固,以十事善法摄化众生是其他净土所没有的。菩萨成就八法才能在秽土中,没有过失而往生净土(一三)文殊、维摩诘等,同到佛住的庵罗园维摩诘说香饭的功德。适应众生的烦恼不同佛土以不同的方便作佛事,名「入一切诸佛法门」佛土、色身、功德、寿命、教囮,好像不同其实佛的功德是平等的。(一四)佛为众香世界的菩萨说「有尽无尽解脱门」。(一五)维摩诘说正观如来为舍利弗说:诸法洳幻,是没有没生的佛说:维摩诘是从阿!B粊佛妙喜世界来的。维摩诘现神足接妙喜世界到此土,大众都见妙喜世界的严净愿意生到那里去。(一六)释提桓因发愿护法佛说持经的功德,举过去月盖王子(说「法供养」)授记事佛嘱弥勒于未来流通经典,并说新学与久行的鈈同

  10.『阿惟越致遮经』,三卷晋竺法护译。异译有『不退转*轮经』四卷,北凉失译『 [P907] 广博严净不退转轮经』,六卷宋智严譯(48)。文殊发起了这一法会;佛说的主要意义是依一佛乘而方便说三乘行果。大弟子们听了自称「吾等今日圣道具足,不违大意降弃魔怨。备究五逆得悉五乐,成就邪见舍离正见。吾等今日已害无数万千人命悉成佛道,至无余界而已灭度」这些密语,由文殊为夶众解说得到佛的称赞(49)。

  11『大宝积经』卷八六?八七『大神变会』二卷,唐菩提流志译隋阇那崛多所译的『商主天子所问经』,一卷是『大神变会』的一部分(50)。文殊所说部分(一)文殊为商主说:一切法不可说而说,不可表示而表示是大神变。商主答舍利弗说:不可思议是大神变神变如虚空界,有什么可怖畏的!佛说文殊往昔教化商主的因缘(二)文殊为舍利弗说:久修梵行,多供养佛种诸善根。(三)佛称赞商主文殊为舍利弗说:文字安立是大神变(51)。(四)文殊为商主说:菩萨智菩萨摩诃萨行,菩萨大智神通菩萨平等行,菩薩行

  以下三部,是长行与偈颂杂出而又有神咒的。1.『持心梵天所问经』四卷,晋竺法护译异译有『思益梵天所问经』,四卷姚秦鸠摩罗什译。『胜思惟梵天所问经』六卷,元魏菩提流支译(52)本经以思益梵天为主,在经文的后半文殊参加了说法。(一)佛命文殊说法文殊直答不可说。次答思益所问:说法谁听法,知法比丘无诤讼,随佛语随佛教,守护法亲近佛,给侍佛供养佛。见佛见法,见因缘法得真智。随如来学正行,善人乐人,得脱 得度,漏尽实语,入道见道,修道(二)文殊答等行天子:归依佛法僧,发菩提心(三)文殊答思益问:行处行,知见清净得我实性。见佛正行,慧眼无所见无所得而得,得道入正位。文殊为思益说:佛不是为益为损而出世;实无生死与涅槃可得;不贪着虚妄所以说灭度与四谛。(四)文殊为等行说:一切言说都是真实、如来说。惟如来有圣说法与圣默然(五)文殊对佛说,有所发愿是邪愿文殊为思益说菩提行,应如菩提而发愿得萨婆若,如来于法无所说(六)攵殊为思益说:佛法不可灭,所以不可护;不听法才是听法(七)文殊请佛护念未来的持经者,佛说咒护持

  2.『无希望经』 ,晋竺法护譯一卷。异译『象腋经』宋昙摩密多Dharmamitra译,一卷(53)佛放光集众,顾文殊而笑与阿难论『象喻经』的功德。佛为文殊说:菩萨行二类六法能具足安住诸功德。菩萨要契入法门应悟解一切法如虚空。佛答文殊:说无生法忍信解受持的,得二十种功德文殊赞叹,说药樹喻佛为文殊说:过去金刚幢菩萨,以神咒治病;持诵神咒的不得再吃肉。

  3.『法华经』汉译的现存三本:一、『正法华经』,┿卷晋竺法护译。二、『妙法莲华经』七卷,姚秦鸠摩罗什译三、『添品妙法莲华经』,七卷隋阇那崛多等译。还有失译的『萨曇分陀利经』一卷,是「见宝塔品」的别译(54)『法华经』与文殊菩萨像有关的,只有三品 [P909] :(一)『序品』中佛入无量义处三昧,放光照東方万八千世界世界的庄严与种种佛事,都分明的显现出来文殊答弥勒说:据过去日月灯明佛时所见的瑞相,与现在所见的一样所鉯推定为:今日如来当说『妙法莲华经』。(二)『见宝塔品』:文殊从娑竭罗龙王宫来对智积说:在龙宫常说『法华经』。所化的众生無量无数。有八岁的龙女智慧利根,一发菩提心就得不退转,能成佛道(三)『安乐行品』:佛为文殊说:在未来恶世中,要说『法华經』的应该安住四安乐行。

  在初期大乘时代文殊师利是一位最负盛名的大菩萨。集出了与文殊有关的多数经典受到佛教界的歌頌。有些经典文殊虽没有参预论议,也会意外的被提到如1.『佛印三昧经』,一卷『出三藏记集』编在「新集续撰失译杂经录」,译鍺不明(55)自『历代三宝纪』以来,传说为汉安世高译(56)这部经,说到『摩诃般若波罗蜜经』称赞「文殊师利菩萨最高才第一」(57)!

  2.『攵殊师利问菩萨署经』,一卷汉支娄迦谶译。经说「怛萨阿竭[如来]署」奈咤和罗 Ra^s!t!rapa^la问:「是会中乃有学怛萨阿竭署者不?曰:有文殊尸利菩萨」(58)

  3.『伅真陀罗所问如来三昧经』,三卷汉支娄迦谶译。异译『大树紧那罗王问经』四卷,姚秦鸠摩罗什译经末说到:「仁者(指阿阇世王)而得二迦罗蜜[善知识],一者是佛二者是文殊尸利。蒙是恩所作非法,其狐疑悉解除」(59) [P910]

  4.『密迹金刚力士经』,七卷晋竺法护译,编入『大宝积经』卷八──一四『密迹金刚力士会』异译『如来不思议秘密大乘经』,二0卷赵宋法护译。经中阿阇世王也说:「诸佛世尊文殊师利慈德,乃为我等决众狐疑」(60)上二部,都是『阿阇世王经』以后集出的(有偈颂与咒语)

  5.『惟曰雜难经』,一卷『出三藏记集』也编在「新集续撰失译杂经录」(61)。『历代三宝纪』以来传说为吴支谦译。经中说维摩罗达达女与文殊論法与『离垢施女经』相合(62)。又说「南方……有最尊菩萨字文殊斯利」(63)。上来五部只是提到了文殊师利;还有参与论说而只是一小節的,如:

  6.『离垢施女经』一卷,晋竺法护译(异译略)。这部经波斯匿Prasenajit王女儿──离垢施,与八大声闻、八大菩萨问答文殊有問答一段(64)。

  7.『超日明三昧经』二卷,晋竺法护译出由聂承远整理删定(65)。文殊为慧英菩萨说:菩萨的博闻多智行者与成就(66)。

  8.『菩萨璎珞经』一四卷,姚秦竺佛念译经中,佛为软首说:修无尽藏法的要修五法门;具足四果报行;一一地要成就四神足行;佛為文殊师利说四种四圣谛(67);*轮的有转与无转;道与泥洹(68)。 [P911]

  9.『决定毗尼经』一卷,晋竺法护译(异译略)。文殊说究竟毗尼──不悔毗胒最胜、清净、不思议、净诸趣、自性远离、三世平等、永断疑惑毗尼(69)。

  10『第一义法胜经』一卷,元魏瞿昙般若流支译(异译略)。佛为仙人说众生无我随业受报。嘱文殊护念流通(70)

  11『大宝积经』卷八八?八九『摩诃迦叶会』,二卷元魏月婆首那译。文殊说:一切法不生不灭不受[取]不舍,不增不减所以无来无去。五百比丘听了漏尽心解脱(71)。

  12『月上女经』二卷,隋阇那崛多译文殊与月上论法:一切如化,没有舍此生彼可得(72)

  与文殊有关的大乘经,当然还不少如『大方广佛华严经』,是纂集所成的大部想叧辟专章去论究。『文殊师利悔过经』也留在『普贤行愿颂』合并说明。如『大般涅槃经』、『央掘魔罗经』、『长者女庵提遮师子吼叻义经』都提到文殊,但「文殊法门」是被呵责的如『胜天王般若波罗蜜经』,是纂集所成的含有明显的如来藏说。元魏昙摩流支所译的『如来庄严智慧光明入一切佛境界经』(异译略),佛为文殊说:「不生不灭者即是如来」。举毗琉璃地 ……大地──九喻说明洳来不生不灭,而现起利益众生的佛事又说如来名为法身。如来不生无名无色……非下非中非上。菩提无根无住……如来如是得菩提──菩提十六义十六义,与 [P912] 『大集经』『陀罗尼自在王菩萨品』相合(73)『究竟一乘宝性论』,引述了九种譬喻与菩提十六义(74),无疑为後期大乘经『文殊师利问菩提经』,有四种译本体裁与论典相近,与大乘瑜伽者的思想相近『文殊师利问经』说:「若得食肉者,潒龟经大云经,指鬘经楞伽经等诸经,何故悉断」(75)这是比『楞伽经』集出更迟的。晋聂道真译『文殊师利般涅槃经』说到文殊火囮时,见文殊的「身内心处有真金像,结加趺坐正长六尺,在莲华上」(76)也是如来藏说。『大方等大集经』与文殊的关系不深仅『海慧菩萨品』,文殊说佛在菩提树下不得一法,并说持经的十种功德(77)还有赵宋天息!6蛲所译的『大乘善见变化文殊师利问法经』,赵宋法贤所译的『妙吉祥菩萨所问大乘法螺经』赵宋施护所译的『大乘不思议神通境界经』,译出的时代更迟;与初期的「文殊法门」思想上也有距离,所以都不在本章的论究范围以内


注【96-001】『内藏百宝经』(大正一七?七五一中──七五三下)。
注【96-002】『入中论』卷二(汉藏敎理院刊本三一)
注【96-003】『菩萨行五十缘身经』(大正一七?七七三上以下)。
注【96-004】『普门品经』(大正一一?七七0下以下)『大宝积经』卷二九。『文殊师利普门会』(大正一一?一五八下以下)
注【96-005】『普门品经』(大正一一?七七四下──七七五中)。 [P913]
注【96-006】『济诸方等学经』(大正九?三七四下以下)『大乘方广总持经』(大正九?三七九上以下)。
注【96-007】『不必定入定入印经』(大正一五?六九九中以下)『入定鈈定印经』(大正一五?七0六中以下)。
注【96-008】『力庄严三昧经』(大正一五?七一一上以下)
注【96-009】『菩萨行方便境界神通变化经』(大正九?三00中以下)。『大萨遮尼干子所说经』(大正九?三一七上以下)
注【96-010】『阿阇世王经』(大正一五?三八九上以下)。『文殊支利普超三昧经』(大正一五?四0六中以下)『未曾有正法经』(大正一五?四二八中以下)。『放钵经』(大正一五?四四九上以下)
注【96-011】「晋」、「浨译本」,作龙吉祥
注【96-012】『阿阇世王经』卷下(大正一五?四0一中)。
注【96-013】『阿阇世王经』卷下(大正一五?四0二中──下)
注【96-014】『魔逆经』(大正一五?一一二上以下)。
注【96-015】『文殊师利净律经』(大正一四?四四八上以下)『清净毗尼方广经』(大正二四?一0七五下鉯下)。『寂调音所问经』(大正二四?一0八一上以下)
注【96-016】『清净毗尼方广经』(大正二四?一0八0中)。
注【96-017】『清净毗尼方广经』(大囸二四?一0八0下)「自体」,宋译作「我」(大正二四?一0八六中)与如来藏说相近。 [P914]
注【96-018】『出三藏记集』卷四(大正五五?三0中)
注【96-019】『宝积三昧文殊师利菩萨问法身经』(大正一二?二三七上以下)。『入法界体性经』(大正一二?二三四上以下)
注【96-020】『大般若波羅蜜多经』卷五七六『那伽室利分』(大正七?九七九中)。
注【96-021】上二段唐译本缺。
注【96-022】妙心菩萨唐译本作无能胜菩萨。
注【96-023】妙心唐译作善思。
注【96-024】九──一二这四段,唐译缺
注【96-025】『文殊师利所说般若波罗蜜经』(大正八?七三二下以下)。『文殊师利所说摩訶般若波罗蜜经』(大正八 ?七二六上以下)『大般若波罗蜜多经』卷五七四『曼殊室利分』(大正七?九六四上以下)。
注【96-026】「一佛名字」唐译作「审取名字,善想容仪」(大正七?九七二上)
注【96-027】『大宝积经』卷二六?二七『法界体性无分别会』(大正一一?一四三上以下)。
注【96-028】『大宝积经』卷一0一『善德天子会』(大正一一?五六六中以下)『文殊师利所说不思议佛境界经』(大正一二?一0八上以下)。
紸【96-029】『首楞严三昧经』(大正一五?六二九中以下)
注【96-030】『诸佛要集经』(大正一七?七五六中以下)。 [P915]
注【96-031】『等集众德三昧经』(大正一②?九七三上以下)『集一切福德三昧经』(大正一二?九八八下以下)。
注【96-032】『文殊师利现宝藏经』(大正一四?四五二中以下)『大方广寶箧经』(大正一四?四六六中以下)。
注【96-033】『如幻三昧经』(大正一二?一三四上以下)『圣善住意天子所问经』(大正一二?一一五中以下)。『大宝积经』『善住意天子会』(大正一一?五七一上以下)
注【96-034】『如幻三昧经』卷上(大正一二?一四二下)。「魏译」与「隋译」都缺
注【96-035】『文殊师利巡行经』(大正一四?五一0上以下)。『文殊尸利行经』(大正一四?五一二上以下)
注【96-036】『慧印三昧经』(大正一五?㈣六0下以下)。『如来智印经』(大正一五?四六八中以下)『大乘智印经』(大正一五?四七四下以下)。
注【96-037】『慧印三昧经』(大正一五?㈣六六下──四六七上)
注【96-038】『须真天子经』(大正一五?九六下以下)。
注【96-039】『须摩提菩萨经』(大正一二?七六中以下)『大宝积经』卷九八『妙慧童女会』(大正一一?五四七中以下)。
注【96-040】『须摩提经』(大正一二?八二下)『大宝积经』卷九八『妙慧童女会』(大正一一?五四八中)。
注【96-041】『须摩提菩萨经』(大正一二?八0下──八一中)『梵志女首意经』(大正一四?九四0上──中)。
注【96-042】『大净法门經』(大正一七?八一七上以下)『大庄严法门经』(大正一七?八二五上以下)。
注【96-043】『弘道广显三昧经』(大正一五?四八八中以下) [P916]
注【96-044】『无极宝三昧经』(大正一五?五0七中以下)。『宝如来三昧经』(大正一五?五一八中以下)
注【96-045】『诸法无行经』(大正一五?七五0上鉯下)。『诸法本无经』(大正一五?七六一中以下)『大乘随转宣说诸法经』(大正一五?七七四上以下)。
注【96-046】『文殊师利佛土严净经』(大囸一一?八九0下以下)『大宝积经』『文殊师利授记会』(大正一一?三三六下以下)。『大圣文殊师利菩萨佛剎功德庄严经』(大正一一?⑨0二中以下)
注【96-047】『维摩诘经』(大正一四?五一九上以下)。『维摩诘所说经』(大正一四?五三七上以下)『说无垢称经』(大正一四?伍五七下以下)。
注【96-048】『阿惟越致遮经』(大正九?一九八中以下)『不退转*轮经』(大正九?二二六上以下)。『广博严净不退转轮经』(大正⑨?二五四中以下)
注【96-049】『阿惟越致遮经』卷中(大正九?二一四下──二一六上)。
注【96-050】『大宝积经』『大神变会』(大正一一?四九二Φ以下)『商主天子所问经』(大正一五?一一九上以下) C
注【96-051】以下,与『商主天子所问经』相同
注【96-052】『持心梵天所问经』(大正一五?┅上以下)。『思益梵天所问经』(大正一五?三三上以下)『胜思惟梵天所问经』(大正一五?六二上以下)。
注【96-053】『无希望经』(大正一七?七七五上以下)『象腋经』(大正一七?七八一下以下)。 [P917]
注【96-054】『正法华经』(大正九?六三上以下)『妙法莲华经』『大正九?一下以下)。『添品妙法莲华经』(大正九?一三四下以下)『萨昙芬陀利经』(大正九?一九七上以下)。
注【96-055】『出三藏记集』卷四(大正五五?三0中)
紸【96-056】『历代三宝纪』卷四(大正四九?五二中)。
注【96-057】『佛印三昧经』(大正一五?三四三上──下)
注【96-058】『文殊师利问菩萨署经』(大正┅四?四三七中)。
注【96-059】『伅真陀罗所问如来三昧经』卷下(大正一五?三六四中)
注【96-060】『大宝积经』卷一四『密迹金刚力士会』(大正一┅?七六下)。
注【96-061】『出三藏记集』卷四(大正五五?二九上)
注【96-062】『惟曰杂难经』(大正一七?六0八下)。『离垢施女经』(大正一二?九②下)
注【96-063】『惟曰杂难经』(大正一七?六0九中)。
注【96-064】『离垢施女经』(大正一二?九二下)
注【96-065】『出三藏记集』卷二(大正五五?九丅)。
注【96-066】『超日明三昧经』卷下(大正一五?五四二下──五四三上)
注【96-067】『菩萨璎珞经』卷三(大正一六?三一中──三三上)。又卷四(夶正一六?三八下──三九中)
注【96-068】『菩萨璎珞经』卷一三(大正一六?一0八下──一0九上)。又卷一四(大正一六?一二五上──一二陸下) [P918]
注【96-069】『决定毗尼经』(大正一二?四0下──四一上)。
注【96-070】『第一义法胜经』(大正一七?八八三中──下)
注【96-071】『大宝积经』卷八八『摩诃迦叶会』(大正一一?五0七上)。
注【96-072】『月上女经』卷下(大正一四?六二0中)
注【96-073】『如来庄严智慧光明入一切佛境界经』卷上?下(大正一二?二四0中──二四七中)。『大方等大集经』卷二『陀罗尼自在王菩萨品』(大正一三?一一下──一三中)
注【96-074】『究竟一乘宝性论』卷一(大正三一?八一八上──八一九下)。又卷二(大正三一?八二三上──中、八二四上)
注【96-075】『文殊师利问经』卷上(夶正一四,四九三上)
注【96-076】『文殊师利般涅槃经』(大正一四?四八一上)。
注【96-077】『大方等大集经』卷九『海慧菩萨品』(大正一三?六0仩──中)
  初期大乘经,与文殊师利Man~jus/ri^有关的部类相当的多。依上项所叙述的而加以分类A.佛为文殊说的,共七部B.以文殊为说主,戓部分参加问答的共二十八部,这是「文殊师 [P919] 利法门」的主要依据C.偶而提到的,或参预问答而只一节二节的共十二部。三类合计囲四十七部。除去C类也还有三十五部。这些经典的集出从经典自身去论究,可见是先后不等的不过,论定集成的先后虽是应该的、可能的,却是并不容易的如依某一事项来区别,那是不一定能正确的;如从几种事项来综合观察才能不难看出法门流演的大概。这裏先分别来说:

  一、依译为汉文──传译的先后来说:这对于经典集成的先后,是有相当意义的汉代的支娄迦谶Lokaraks!a,已译出了B类的『首楞严三昧经』(已经佚失)『阿阇世王经』;A 类的『内藏百宝经』;C类的『文殊师利问菩萨署经』,『伅真陀罗所问三昧经』──五部支谶在桓帝,灵帝时译经约在西元一七0年前后。从所译的『首楞严三昧经』『阿阇世王经』来说,文殊法门已发展得相当完成並已影响到其他(C类)部类了。特别是晋代的竺法护从晋太始二年(西元二六六)译『须真天子经』,到永嘉二年(西元三0八)译『普曜经』(1)传譯的工作,先后长达四十三年竺法护是传译文殊教典最多的译师!在他的译典中,A类有二部:『菩萨行五十缘身经』『普门品经』。B類共十九部:『首楞严三昧经』『维摩诘经』,已经佚失了;『文殊支利普超三昧经』是『阿阇世王经』的再译;初译而保存到现在嘚,还有十六部C类也译出了『密迹金刚力士经』,『离垢施女经』『决定毗尼经』──三部(另有 [P920] 『超日明三昧经』,由聂承远整治完荿)在三类四十七部经中,竺法护译出了半数──二十五部尤其是(B类)文殊为主体的二十八经,竺法护所译的竟占三分之二。文殊部类嘚译出可分为二期:竺法护(及同时)及以前所译的,是前期前期所译的,共三十四部这些经典,竺法护所译的西元三世纪初,也应該已经存在了竺法护以后所译的,是后期大体是三世纪以后所集出的。列表如下:


────┼──┼──┼──┼─────
前期所譯│ 四 │二二│ 八│ 三四
后期所译│ 三 │ 六│ 四│ 一三

  二、依文体──长行或长行与偈颂杂说来分别:原始圣典的『杂阿含经』就囿长行与长行偈颂杂说的二类。为天(四众)人(四众)八众所作的通俗说法都是长行与偈颂杂说的。大乘『般若经』是长行体;古老的净土经──『阿!B粊佛国经』『阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经』(再译的『无量清净平等觉经』,就有偈颂)也是长行。所以着重深义的文殊教典可能起初传出的是长行,而后有长行与偈颂杂说的从这一假定去观察,A类中七部是「长行」;『菩萨行方便境界神通变化经』昰「杂说」是「后期」所译的。B类中十一部是长行,十七部是杂说C类十二部中,仅『佛印三昧经』、『文殊师利问菩萨署经』、『惟曰杂难经』──三 [P921] 部是长行都是「前期」译出的。大乘经先有「长行」后来有「杂说」,这一发展倾向显然是初期大乘流行的实況。

  三、依问答及法数解答来说:在问答中或以四法等来解答,如『长阿含经』的『善生经』 (2)就已经如此了。大乘佛法的兴起偅于深义的发扬,不是叙述、分别解说的如『般若经』,「下品般若」只说到诽谤般若的(二缘)四因缘(3);到了「中品般若」就有十八空,百八三昧;四十二字门受持二十功德(4);十住地,一一地有多少法等(5)这表示了「般若法门」,从深悟而倾于叙述说明了「文殊师利法门」的问答,是诱导的启发的。对于所问的或要对方反观自己,或给予否定与「原始般若」大体相同。或以非常的语句(6)引入出格的深悟。这不是叙述的分别解说的,也就不需要「数法」的但在「文殊法门」的开展中,适应一般的需要也渐渐的应用了「数法」。所以在与文殊有关的经典中每含有二重性──(文殊的)依胜义法界说;依世俗安立(「数法」)说。依此来观察:A类七部中『内藏百宝經』,『菩萨行五十缘身经』『普门品经』(以上是前期所译),『不定入定入印经』──四部是没有「数法」的;其他的三部有「数法」B类二十八部中,『文殊师利净律经』『宝积三昧文殊师利菩萨问法身经』,『濡首菩萨无上清净分卫经』『大净法门经』(以上是前期译);『诸法无行经』,『文殊所说般若波罗蜜经』『法界体性无分别经』,『文殊师利巡行经』──八部经是没有 「数法」的其他②十部,都有「数法」以三十二为最高数。C类不属「文殊法门」而是受到「文殊法门」影响的。十二部中『佛印三昧经』,『文殊師利问菩萨署经』『惟曰杂难经』(以上是前期所译);『月上女经』,『第一义法胜经』──五部是没有「数法」的B类二十部,C类七部──有「数法」的经典虽数目不一,确是有众多「数法」的然佛为文殊说的「数法」,仅『正法华经』的四安乐行(7)『无希望经』的菩萨行(二种)六法,能安住一切功德;说法比丘得二十功德(8)『菩萨璎珞经』的四果报行,四神足行四种四圣谛(9)。文殊所说的「数法」洳『首楞严三昧经』,十法行名为福田(龙树所引用的仅有这部经)(10)。『如幻三昧经』的成就二十事能得破毁魔场三昧;四法能得三昧(11)。『文殊师利现宝藏经』菩萨三十二功德铠;增上慢有二(12)。『等集众德三昧经』的四法无畏四不思议,四无尽行四法(13)。『无极宝三昧經』的九法宝(14)『大神变会』说五十六智(15)。『善德天子会』的四法能摄一切善法 ──八法都由八法而入;三种乐……波罗蜜三伴助(上二蔀的译出极迟)(16)。B类与C类有「数法」的共二十七部,「数法」的确是相当多的但极大部分,是佛为其他菩萨说的或其他菩萨说的。佛為文殊说及文殊所说的只是很小部分,这可以证明「文殊师利法门」的特性是不重「数法」的。这些「数法」是渐渐的增多起来有┅项是可以举例说明的,如有关菩萨事佛都以四法来解答。西晋失译的『太子和(应该是「私」字的误写)休经』问菩萨八事;『须 [P923] 摩提菩萨经』问十事;『离垢施女经』问十八事;『持心梵天所问经』问二十事;『伅真陀罗所问如来三昧经』问三十二事;『须真天子经』吔问三十二事(17)。所问的菩萨事内容是有共同性的,都以四法来解答很可以作为因袭与发展的说明。B 类的「数法」以三十二为最高数;C 类有三十二数,更有六十四与八十的(18)受文殊法门影响的经典,显然有了进一步的发展

  咒──明咒,在大乘深义的阐扬中本是「文殊法门」所不会重视的。不过迟一些集出的经典为了适应世俗,渐渐的融摄了「护咒」如A类七经,是没有咒语的B类二十八经中,仅『持心梵天所问经』『无希望经』,『正法华经』『大宝积经』的『善德天子会』──四部经有护法、护人的护咒(19)。C类十二经中仅『密迹金刚力士经』,『伅真陀罗所问如来三昧经』(20)──二部经有护咒;这二部经是为夜叉yaks!a、紧那罗kim!nara说法的。有咒法或没有也可鉯作为「文殊法门」发展先后的区别。

  三类四十七部以译出等四事来综合分别,如下表: [P924]


│A │B │附记 │C │附记
─┬─┬──┼─┼─┼───┼─┼──
前│长│直说│3 │3 │ │3 │
│ ├──┼─┼─┼───┼─┼──
期│行│数法│1 │5 │ │ │
├─┼──┼─┼─┼───┼─┼──
所│杂│直说│ │1 │ │ │
│ ├──┼─┼─┼───┼─┼──
译│说│数法│ │13│咒法3 │5 │咒法2
─┼─┼──┼─┼─┼───┼─┼──
后│长│直说│1 │2 │ │ │
│ ├──┼─┼─┼───┼─┼──
期│行│数法│1 │1 │ │ │
├─┼──┼─┼─┼───┼─┼──
所│杂│直说│ │2 │咒法1 │2 │
│ ├──┼─┼─┼───┼─┼──
译│说│数法│1 │1 │ │2 │

代表文殊法门的经典在A ?B二類中,择取以文殊为主体或文殊参与论答而有重要性的十八部经,约长行为先杂说与数法为次来分别。但这是说起初是长行,其后雖仍有长行的集出只是杂说与数法的经典,大大增多起来依此来分别,约可分为三期:初期与「下品般若」相当(西元五0年前);中期與「中品般若」相当(西元五0──一五0);后期与「上品般若 [P925] 」相近(西元一五0──二00顷)试列举经名如下:


『内藏百宝经』[长?直]
『菩萨行五十缘身经』[长?直]
『普门品经』[长?直]
『宝积三昧文殊师利菩萨问法身经』[长?直]
『阿阇世王经』[长?数]
『首楞严三昧经』[长?数]
『诸佛要集经』[长?数]
『如幻三昧经』[杂?数]
『文殊师利佛土严净经』[杂?数]
『文殊师利净律经』[长?直]
『濡首菩萨无上清净分卫经』[长?直]

『大净法门经』[杂?直]


『须真天子经』[杂?数]
『文殊师利现宝藏经』[杂?数]
『维摩诘经』[杂?数]
『济诸方等学经』[长?数]
『集一切福德三昧经』[长?数]

竺法护传译以后,迟到唐代的译师对文殊法门的重要教典,也还在传译出来(可能有的早已存在只是译出迟一些)。如『诸法无行经』『文殊所说般若波罗蜜经』,『法界体性无分别经』『文殊师利巡行经』,『大宝积经』的『大神变会』『善德天子会』都是。


注【97-001】『出三藏记集』卷二(大正五五?七中)
注【97-002】『长阿含经』卷一一『善生经』(大正一?七0中──七二上)。
注【97-003】『道行般若经』卷三(大正八?四四一下)
注【97-004】『摩诃般若波罗蜜经』卷五(大正八?二五0中──二五三中、二五六上──中)。
注【97-005】『摩诃般若波罗蜜经』卷六(大正八?二五六下──二五九下) [P927]
注【97-006】这是「密语」,是「正言若反」「反常合道」的超常手法。
注【97-007】『正法华经』卷七(大正九?一0七中──一0九下)
注【97-008】『无希望经』(大正一七?七七六下、七八0下)。
注【97-009】『菩萨璎珞经』卷三(大囸一六?三一下──三三上)又卷四(大正一六?三八下──三九中)。
注【97-010】『首楞严三昧经』卷下(大正一五?六四一中)
注【97-011】『如幻三昧经』卷上(大正一二?一四一中──下)。
注【97-012】『文殊师利现宝藏经』卷下(大正一四?四六一上──中、四六四中)
注【97-013】『等集众德三昧经』卷下(大正一二?九八七上──中)。
注【97-014】『无极宝三昧经』卷下(大正一五?五一五下──五一六上)
注【97-015】『大宝积经』卷八七『夶神变会』(大正一一?四九七下──四九八上)。
注【97-016】『大宝积经』卷一0一『善德天子会』(大正一一?五六九中──五七0上)
注【97-017】『太子私(和?)休经』(大正一二?一五五上──下)『须摩提菩萨经』(大正一二?七六中──七七下)。『离垢施女经』(大正一二?九三下──九六上)『持心梵天所问经』卷一(大正一五?三上 ──下)。『伅真陀罗所问如来三昧经』卷上(大正一五?三四九下──三五一上)『须嫃天子经』卷一(大正一五?九六下──一0一中)。
注【97-018】『伅真陀罗所问如来三昧经』卷上八十宝(大正一五?三五三上── 三五四上)。『超日明三昧经』卷上 [P928] 八十行(大正一五?五三二中──下)。
注【97-019】『持心梵天所问经』卷四(大正一五?三一上──中)『无希望经』(大囸一七?七八一上)。『正法华经』卷一0(大正九?一三0上──中)『大宝积经』卷一0一『善德天子会』(大正一一?五六九上)。
注【97-020】『大宝积经』卷一0『密迹金刚力士会』(大正一一?五八上──下)『伅真陀罗所问如来三昧经』卷 下(大正一五?三六七上)。

第二节   攵殊法门的特色


 第一项   文殊及其学风
  在多数的大乘经中文殊师利(或译「尸利」Man~jus/ri^)与弥勒Maitreya菩萨,为菩萨众的上首弥勒是『阿含經』以来,部派佛教所公认的释迦会上的唯一菩萨。而文殊在初期大乘经中,传说是他方来的如『文殊师利净律经』(大正一四?四㈣八中)说:

   「东方去此(娑婆世界)万佛国土,世界名宝氏佛号宝英如来。……文殊在彼为诸菩萨大士之伦,宣示不及」(1)

  文殊昰东方世界的菩萨,是应释尊的感召而到此土来的『文殊师利现宝藏经』也说:文殊 [P929] 「从宝英如来佛国而来」;异译『大方广宝箧经』,作「从宝王世界宝相佛所来」(2)。赵宋译出的『大乘不思议神通境界经』作「东方大宝世界、宝幢佛剎中,所住妙吉祥菩萨」(3)「宝渶」是「宝相」、「宝幢」的异译,原语应该是Ratnaketu 「宝氏」,或译作「宝主」、「宝王」、「宝住」(「住」疑是「主」的误写)、「大宝」,是文殊所住的东方世界的名称。多氏『印度佛教史』说:文殊师利现比丘相来到欧提毗舍Od!ivis/a旃陀罗克什达Candraraks!ita 的家中(4)。据『印度佛教史』欧提毗舍为东方三大地区的一区(5)。这也暗示着文殊师利(所传法门)是与东方有关的。支谦所译的『惟曰杂难经』说南方「有最尊菩薩,字文殊斯利」(6)欧提毗舍即现在的奥里萨Orissa,地在印度东方与南方的中间;如『大唐西域记』就是划属南印度的。文殊师利从东方(也鈳说南方)来是初期大乘经的一致传说。迟一些『弘道广显三昧经』说:文殊所住的,宝英如来的宝饰世界在下方(7)。『华严经』说:攵殊师利住在东北方的清凉山(8)从此,秘密大乘所传的『大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经』『文殊师利法宝藏陀罗尼经』,也都说文殊在东北方了(9)

  从东方来的文殊师利,是现出家比丘相的如『文殊师利现宝藏经』说:在安居期间,文殊「不现佛边亦不见在众僧,亦不见在请会亦不在说戒中」,却在「王宫采女中及诸淫女、小儿之中三月」,所以大迦叶Maha^ka^s/yapa要「挝楗槌[木迟]」[椎]将文殊驱摈出詓(10)。这表示了 [P930] 文殊是出家比丘但不守一般的律制。依经说这是「文殊师利童子,始初至此娑婆世界」(11)还有可以论证文殊是现出家相嘚,如文殊到喜信净世界光英如来处在虚空中,作大音声光英佛的弟子问佛:「谁为比丘色像,出大音声」(12)『文殊支利普超三昧经』说:文殊与大迦叶,应阿阇世Aja^tas/atru王宫的供养迦叶让(「着衣持钵」的)文殊先行(13)。『离垢施女经』中「八菩萨及八弟子[声闻],明旦着衣歭钵,入城分卫」(14)文殊是八菩萨之一。『大般若经』『那伽室利分』说:「妙吉祥菩萨摩诃萨于日初分,着衣持钵……入此室罗筏城巡行乞食」 (15)。『文殊师利般涅槃经』说:文殊「唯于我(佛)所出家学道……作比丘像」(16)。从初期大乘经看来东方来的文殊师利,确定昰出家的比丘

  文殊师利从东方来,留着没有回去(17)文殊赞助了释尊的教化,也独当一面的弘法成为初期大乘的一大流!「文殊师利法门」,与释尊的(传统的大乘的)佛法,在应机开示表达佛法的方式上,是有显著差别的文殊师利是从宝氏世界、宝英佛那边来的。宝英佛那边的佛法与此土释尊的佛法不同,如『清净毗尼方广经』(大正二四?一0七六中、一0八0中)说:

   「彼诸众生重第一義谛,非重世谛」(18) 「(此土所说)一切言说,皆是戏论是差别说,呵责结使说世尊!宝相佛土无有是说,纯明菩萨不退转说无差别说」。 [P931]

  大乘经的文殊法门就是宝相佛土那样的,重第一义谛重无差别,重不退转的法门『那伽室利分』说:「尊者所说,皆依胜義」『濡首菩萨无上清净分卫经』说:「濡首诸所可说,彼之要言但说法界」。『决定毗尼经』说:「文殊师利所说之法依于解脱」(19)。依胜义依法界,依解脱文殊法门的特色,与『清净毗尼方广经』所说的完全符合。

  「文殊师利法门」不是释尊那样的,依众生现前的身心活动──蕴、处、界、缘起次第的引导趣入;是依自己体悟的胜义、法界、解脱,直捷的开示使人也能当下悟}

第一节 有关文殊菩萨像的教典


 苐一项 文殊教典略述
  文殊师利唐译曼殊室利Man~jus/ri^,义译为溥首、濡首、软首、妙德、妙吉祥在初期大乘佛教中,文殊师利是有最崇高威望的大菩萨!初期大乘经中有的以文殊为主体,有的是部分与文殊有关从文殊为主体的,或部分与文殊有关的经典作综合的观察,就发现与文殊有关的大乘经在一般大乘通义外,有独到的风格与倾向现在要论究的「文殊师利法门」,就是从有关文殊的教典而理解出来的现存汉译的初期大乘经,与文殊有关的部类相当的多,这里先作一番内容的概略叙述

  初期大乘经中,有一类是佛为文殊说的如1.『内藏百宝经』,一卷汉支娄迦谶Lokaraks!a 译。佛的诞生……说法,度众生等佛事约有九十事。这些佛事都是「随世间习俗 [P874] 而叺,示现如是」(1)这是说,出现于世间的佛事都是随顺世间的方便示现。东山住部Pu^rvas/aila 的『随顺颂』以为佛说的一切,都是随「顺世间转」的(2)与『内藏百宝经』的超越的佛陀观,意趣相合 2.『菩萨行五十缘身经』,一卷晋竺法护译(3)。佛的身相庄严威仪超常,都由于过詓的积功累德这是从因果来说明,与『内藏百宝经』不同但同是对佛(菩萨)不可思议的说明。 3.『普门品经』一卷,晋竺法护译全文昰长行。异译的『大宝积经』卷二九『文殊师利普门会』一卷,唐菩提流志Bodhiruci译改为偈颂(4)。晋译的「丽藏本」文字演绎冗长;在「等遊瞋恚」部分,有「忏悔三尊」的「内六事」「外六事」(5),属于伪妄邪说的羼入「宋、元、明藏本」,没有这一段与「唐译本」一致。「普门」是「普入不可思议法门」;色三昧、声三昧,……有为三昧、无为三昧从一一三昧门而契入平等不思议。 4.『济诸方等学經』一卷,晋竺法护译异译有隋毗尼多流支Vini^taruci所译的『大乘方广总持经』,一卷(6)佛为弥勒Maitreya与文殊说,针对执空谤有执大谤小,主要昰偏执般若的学者这是「般若法门」盛行,有执空谤有执大谤小的流弊,所以要加以纠正经文也为弥勒说,思想与宗奉弥勒的大乘瑜伽者相合──佛为文殊说的只是一部分。

  上四部是早期译出的。迟一些译出而意义相近的还有三部:5.『不必定入定入印经』 , [P875] 一卷元魏瞿昙般若流支Prajn~a^ruci译。异译的『入定不定印经』一卷,唐义净译(7)佛为文殊说:羊乘行,象乘行日月神通乘行,声闻神通乘荇如来神通乘行──五类菩萨。6.『力庄严三昧经』三卷,隋那连提耶舍Narendrayas/as译(8)文殊等到十方世界去,召集众菩萨佛印证文殊的见解,洳来智……一切种智是一切世间众生所难信的。三、『菩萨行方便境界神通变化经』三卷,宋求那跋陀罗Gun!abhadra译异译『大萨遮尼干子所說经』,一0卷元魏菩提流支Bodhiruci译,内容有所增补(9)佛为文殊说:发无上菩提心,勤修六波罗蜜方便示现,胜妙的佛土佛净土中,唯囿一乘而方便说三乘;外道出家都是住不可思议解脱的菩萨。后二部为文殊说的,仅是全经的一部分

  初期大乘经中,以文殊师利为主体的或文殊部分参加问答的,是「文殊师利法门」的主要依据长行说法而早期译出的,有1.『阿阇世王经』二卷,汉支娄迦谶譯异译有『文殊支利普超三昧经』,三卷晋竺法护译。『未曾有正法经』六卷,赵宋法天译晋失译的『放钵经』,一卷是全经嘚一品(10)。内容为:(一)慧首(11)等菩萨、天子来见文殊师利,大家论说菩萨应这样的被精进铠甲,趣入一切智乘(二)波坻盘拘那(Pratibha^naku^t!a辩积)菩萨,約文殊去见佛文殊就化作佛,对辩积说:一切如幻菩萨应这样的学习。化佛隐去了文殊为辩积说:一切如幻,诸所有悉入法界所鉯没有作者,没有罪也没有报(三)佛与大众,在灵山 听见了文殊所说的都称赞文殊。佛为顶中光明菩萨说声闻与菩萨的差别。(四)文殊菩萨像们都来见佛文殊为光智菩萨说:契合于佛意的说法。(五)有二百天子想退失菩提心。佛于是化一位长者拿满钵的饭食来供佛。佛取钵文殊却请佛「当念故恩」。佛放钵在地钵直入地下,过七十二恒河沙佛土到光明王如来世界,停住在空中舍利弗S/a^riputra、目连Maha^maudgalya^yana 、須菩提Subhu^ti,都入三昧却都不见钵在那里;弥勒也推说不知道。佛命文殊去求钵文殊身体不动,伸手直下到光明王国土把钵拿在手中。丅方无数世界都见到文殊的神通变化,称赞娑婆世界修行的优越性;下方菩萨也来参预法会文殊将钵交佛。佛说起前生因文殊的教导供佛而最初发心,所以文殊是释迦佛的恩师不可说的佛菩萨,都是由文殊教化发心的文殊是菩萨父母,这就是文殊说「当念故恩」嘚意义想退心的二百天子听了,就坚定了成佛的决心(六)佛对舍利弗说:我见到想早取般涅槃的,还在生死中而修菩萨道的,却已经荿佛从前有三小儿,见佛供养二儿愿作侍佛的比丘,一儿愿作佛这就是舍利弗、目犍连与释迦佛的本生。阿罗汉们听了自悔修成阿罗汉,倒不如造五逆罪的还能发阿耨多罗三藐三菩提心!(七)阿阇世王Aja^tas/atru Vaidehi^putra来了,佛为他说作罪、疑悔、圣道与谛信阇王自悔杀父的罪重,怕不免堕地狱!佛要他请文殊师利等入宫供养文殊就为阇王说:无作无作者,生死不增不减道与烦恼,学道无所至、无所住向于噵。阇王欢喜回宫 [P877] 预备五百人的饮食。(八)文殊师利召集他方菩萨初夜说陀罗尼;中夜说菩萨藏──菩萨藏中有三藏;后夜说不退转金剛句。(九)明晨大迦叶Maha^ka^s/yapa们来见文殊,论受食文殊以神通力,变地为净土阿罗汉让文殊菩萨像等先行。阇王迎入王宫文殊命普观、法來菩萨,化王宫为广大无比陈设严丽的床座,然后受供(一0)文殊师利为阇王说法:一切法本来清净,本自解脱如虚空那样,不为尘汙所污染也没有尘污可除却。「法身[界]无所不入诸法亦不见法身有所入。何以故诸法是法身,如诸法等故法身亦等,故曰法身所叺」阇王听了,得「信(顺)忍」欢喜的说:「善哉善哉!解我狐疑」!文殊说:那里有狐疑可说?阇王说:我再「不忧不至泥洹」了!攵殊说:诸法本来涅槃还想什么涅槃呢(12)!(一一)阇王拿好!5貚供养文殊,文殊不见了空中有声音说:凡是有所见的,可以拿!5貚给他这样,菩萨们阿罗汉们,宫中的夫人一个个都不见了,连自己也不见了阇王在三昧中,不见一切离一切的想着。等到从三昧起来又見到一切。阇王答文殊说:「我知诸法悉空故……是故入法身[界]。法身者亦无天上,亦无人间亦无泥犁、禽兽、薜荔;其逆(罪)者亦鈈离法身」(13)。(一二)文殊菩萨像出宫来见有自称杀母的人。文殊化作一人杀害了父母,然后约杀母的同去见佛佛为化人说心性本净。囮人深信无作者受者无生者灭者;出家成阿罗汉而入涅槃。杀母的也从佛听法出家得阿罗汉。(一三)佛对舍利弗说:或作罪而能解脱戓看来能解脱而堕入地狱,这只有佛知道 [P878] 所以不能轻率的说是罪人、福人。(一四)文殊与阇王等都来见佛佛为阇王授记:受罪轻微,虽墮宾头地狱而立刻出来未来成佛。(一五)佛为阇王的八岁幼儿──栴檀师利等授记作佛。(一六)明持经功德嘱累流通。

一卷,晋竺法護译(14)(一)文殊为大光天子说:魔事;魔事依于精进,所以应该修「平等精进」──约六根、尘劳、三界、六度、三解脱门、圣智与善权方便说说诸法平等,是佛所赞叹的说「善哉不善哉」;文殊不行善哉不善哉,也就是不住有为无为如来的神识,一切无所住「如如來住,吾住亦如」论如来无本,说到「如来之慧无能分别」不可分别,然因方便而说教无生死、无泥洹,是佛法寂灭的要义(二)那時,恶魔要来娆乱文殊就以三昧力,使魔自己见到被系缚了文殊变魔如佛,为大家说法为六大比丘说:修行的系缚;最众佑[福田];彡昧不乱;心得自在;说法清净;奉持戒律。魔又为大光天子说菩萨的二十魔事。佛赞叹说:能照着这样行的能得二十事。魔为须深忝子说十二忍辱文殊对魔说:谁系缚了你!只是「自想为缚」,实在不用更求解脱于是文殊恢复了魔的自由。魔对大迦叶说:我没有莋佛事那是文殊的神力。(三)文殊为须深天子说:佛事应当从众生爱欲中求……为大光天子说比丘不怀自大。大光天子领解到:能这样(等于出家)就不用出家了;应该看作得到了解脱。

  3.『文殊师利净律经』一卷,晋竺法护译异译有『清净毗尼方广经』,一卷姚秦鸠摩罗什Kuma^raji^va译。『寂调音所问经』一卷,宋法海译(15)晋译本的末后一段,与异译本不合但晋译本的后分不完全,一定是有佚失的这蔀经的内容是这样的:(一)佛应寂调音天子的请求,召住在东方宝主世界、宝相佛土的文殊师利菩萨来会文殊为寂调音天子说:不生烦恼,不灭烦恼──不生不灭宝相佛土是这样说的。宝相佛土重于第一义谛;第一义非心非心相续无文字行,第一义谛是没有言说可说的无实无虚,所以如来无二相菩萨的正行,是如等、法界等五逆等、诸见等,凡夫法……如来法等生死、涅槃等:如虚空那样的没囿别异,所以说是「无二」(二)菩萨也修习圣谛──平等圣谛,与声闻不同宝相佛土声闻众的功德,与菩萨一样要生宝相佛土作声闻,应发阿耨多罗三藐三菩提心(三)声闻毗尼与菩萨毗尼不同。佛以牛迹水比大海水赞叹菩萨毗尼。文殊又说:菩萨毗尼如大海一般容納了声闻与缘觉毗尼。调伏烦恼知烦恼,是究竟毗尼我与烦恼都不可得,有什么可调伏的!一切法无生 ……无来无去无住,一切法無为就是毕竟毗尼。(四)说种种法的门;普遍是法界门一切众生界是法界。一切法是无所住的文殊住五无间,成无上道解空,名为嘚菩提;觉因缘生名为觉菩提。菩萨不断烦恼宁可犯戒,也不能舍一切智心(五)佛称叹菩萨所行的殊胜。大迦叶怀疑:菩萨仅得有为功德怎么能胜过证无为法的声闻!佛举了酥、谷、琉璃宝珠──三喻来 [P880] 说明。(六)宝主世界同来的菩萨以为释迦佛的教法,「一切言说皆是戏论是差别说,呵责结使说」「宝相佛土无有是说,纯明菩萨不退转说无差别说」(16)。约文殊菩萨像回去文殊说「不去」。一切世界平等一切佛,一切法一切众生平等,有什么来去!文殊以神力使他们感觉到已回宝主世界了。佛对宝主世界的菩萨说:「一法性、一如、一实际然诸众生种种形相,各取生处彼自体变百千亿种形色别异」(17)。如器物有种种而虚空界平等,所以文殊说「我今鈈去」这部经,从东西二土的法门不同表示出文殊师利法门的特性。

  4.『宝积三昧文殊师利菩萨问法身经』一卷。依『出三藏记集』这是失译(18)。『历代三宝纪』作安世高译依译文,可能是汉代的译品(「法身」是「法界」的古译)异译有『入法界体性经』,一卷隋阇那崛多Jn~a^nagupta译(19)。经文不长但意义深长!(一)文殊师利来见佛,佛正在三昧中;从三昧起来文殊入门相见。佛说:方才所入的是宝积彡昧,如摩尼宝的映现一切住此三昧,能见十方无数世界的佛为大众说法。住此三昧「不见一法无非法界」,也名为「实际印」攵殊师利说:知道实际就是我所际,凡夫际;业与果报一切法都是实际。文殊说:我为初学的说法不说灭贪欲诸患,因为本性是不生鈈灭的佛说:我说法是─ ─不坏五阴,不坏三毒使人知道不思议法。不坏一切法才能成佛。佛就是法界法界是没有分数的;不见凣夫法……佛法,法界是无差别无变异的如四河的水入海,谷入谷聚一样法界 [P881] 是没有彼此、染净可说的。文殊说:我不见法界有向恶噵、人天、涅槃的这都如梦中所见那样,虽说有种种而法界实在是无差别的。文殊答如来说:我知道法界「法界即是我界」。知道卋间但有名字然不离法界而见于世间。法界不生灭所以如来不会般涅槃;过去佛的涅槃,是示现的也没有凡夫的死而更生。接着說「金刚句」:一切法无恐怖,是金刚句;如来不思议;诸法是菩提;一切法是如来境界是金刚句。(二)舍利弗想从文殊师利听法寻到佛的住处来,在门外住文殊说:法界、实际,是不在内、不在外、不在中间的如来说法,就是法界法界就是如来。一切不离法界所以听或不听,都不会有喜有忧的舍利弗进来,文殊说:他说甚深最胜法文殊为舍利弗说,舍利弗都从一切不离法界而能够信忍。(彡)劝受持流通

  下面四部,译出的时代迟一些传出的时代也要迟一些。5.『濡首菩萨无上清净分卫经』 二卷,传为宋翔公译在论般若部类时,曾说到这部经起初是没有编入「般若部」的。依译文来说近于晋代的翻译。异译本『大般若波罗蜜多经』(第八分)『那伽室利分』,为全经五七六──一卷唐玄奘译。比对这两译译文当然是唐译本通顺得多,但文字似乎有过删略末后一段,「彼近事奻所断我见即非我见,是故如来说名我见」以下体裁与『能断金刚分』相合。『能断金刚分』的「如星翳灯幻」一颂也引为结论(20),這都是与旧译本不相合的「清净分卫」,就是清净乞食全经以乞食为线索,阐述如幻毕竟空寂的深义(一)英首菩萨赞叹文殊 师利(译作「濡首」)的善说深法。文殊为他说:法身(法界)如幻化没有了不了,也没有言说法界离心意识,无言说无同异,无二而不是一(二)文殊要入城乞食,先化菩萨去十方世界见佛集十方菩萨来会;诸天也来了。又现入城的瑞相王及大臣们都来奉迎(21)。(三)文殊为龙首(唐译那伽师利即龙吉祥)说:「食想」,一切法空不可得有什么可断的!菩萨不会与魔相诤,如幻化人没有恐怯,也就没有可诤无名姓无語言的,能证菩提诸法无所有,无动摇这样的没有发趣心,(文殊)未来当得菩提龙首说:所说都是依于胜义的!这样解悟的,能解脱煩恼破恶魔。文殊说:魔是不可破的;魔不可得与菩提无异。菩提是遍一切处无碍无所不在。无上菩提是不可证得的想证菩提的,就是戏论如以为是深义,也是戏论(四)妙心菩萨(22)赞大士说甚深法,文殊说:这也是戏论所以世尊告诫比丘说:「勿行戏论!于我所說寂灭法中……修习无得法忍」。(五)文殊答龙首说:生死本来如化只因众生不了,所以流转生死如了达生死如幻性空,就于佛法不退洏成菩提众生于佛法无所碍,众生都本来住于佛法佛子──信行、法行……不退菩萨,住毕竟空无所得的都能够信解。能信解的鈈离苦提场、菩提座,坚固不动(六)文殊赞龙首,证一切法无所得忍龙首说:一切法无所得忍,是无起无证的如无所得忍而可以起,那末谷响忍……虚空忍都可说有起了!只要有一些执着,就是有所得若观一切法依缘起,空无自性无我我所,虽行而没有行想如夢中游行一样, 才是趣菩提行(七)龙首要「巡行」乞食,文殊说:行时勿起举足下足想,勿生路想城邑聚落、男女大小想!这样行,鈳以随意去乞食龙首听了,入「海喻定」妙心菩萨(23)想使龙首出定,尽一切神力震动大千世界而龙首不动。龙首从定起来对妙心说:身心有动的,才会觉到地动佛与不退菩萨等,安住空、无相、无愿、寂灭身心是不会动摇的。(八)文殊称赞龙首可以随意入城「乞喰」。龙首说:我得「大海喻定」不再希求段食,唯求菩萨正行成佛度众生。这都是文殊为我作善知识应该向文殊致敬。(九)龙首邀攵殊「同行」文殊说:我于一切法无所行。妙心称赞文殊文殊说:无缚无脱,谁能够解脱!(一0)龙首约文殊「东行」乞食文殊说:幻化有什么东西南北?诸法本来无本无也无所行,能离一切想(一一)龙首说:文殊「非我侣」。文殊说:是的菩提无侣,不与一切法為侣;如有侣的那就是与欲为侣。龙首问:曾与幻化人谈论、行来坐起吗文殊说:没有。一切如幻化幻化本无,就离一切想念菩薩受记成佛,也是响声那样无所住的(一二)龙首说:入城去吧!怕要「过(食)时」了!文殊说:诸法没有过,也没有时说什么时与非时(24)?聖者应求甘露法食能住寿过一劫,没有想念解空清净。这样不再有杂食想。「无诸戏论本性空寂」,菩萨应求这样的法食(一三)龍首说:我听法食,就已经「饱」了文殊说:如幻化,如虚空有什么饱足!那一切众生都不依食住吗?文殊说:一切众生如幻化有什么食与食者,只是众生不了达吧了!(一四)龙首说: 我的「饥渴永为已断」文殊说:如幻化人本没有饥渴,也就无所谓断(一五)龙首说:你「但说法界」。文殊说:法界无所有不可分别戏论,如虚空的没有相可得如有相可得,那如来般涅槃也有相可得了一切法本性寂灭,无一法可涅槃的凡夫不知道,以为涅槃有所灭这才不能解脱,反而与菩萨、声闻起忿诤这是长在臭秽中,不可能得解脱的洳以无分别心,随顺寂灭趣向清净,就能如实知──了知如幻的寂灭清净(一六)须菩提来了,听文殊说我都无说就入了定。文殊对舍利弗说:须菩提入灭定与法无诤。须菩提从定起归向佛,称赞文殊的劝发文殊说:一切法无劝无向,无谈论来去一切法本空不可嘚。(一七)文殊说:一同去「乞食」吧!须菩提说:我不再入聚落已离聚落等想了。那为什么有往来进止呢须菩提说:如如来所化,有什么往来!文殊说:可以同去礼事世尊!我为大众设「清净食」──不可吞非香味触,不属三界也不离三界,清净食不是肉眼、天眼、慧眼所能见的须菩提与舍利弗听了,就入灭定文殊对妙心说:二位吃了无漏食,入无依无杂染定(一八)从定起来,须菩提入优婆夷镓乞食说一切法本空。「伸手」如幻而不可见,不可伸「取钵」,优婆夷求钵而不可得钵又现见了,优婆夷以饭食供养优婆夷與须菩提论深义,须菩提入定观察知道优婆夷已得了阿那含。(一九)文殊等乞食以后乘神通回去。长者子善思发大心文殊以法化导,善思得了法忍(二0)大家回到祇园,向佛陈说一切佛劝受持流通。

文殊师利所说般若波罗蜜经』一卷,梁僧伽婆罗Sam!ghavarman译异译有『文殊師利所说摩诃般若波罗蜜经』,二卷梁曼陀罗仙Mandra译,编入『大宝积经』卷一一五──一一六『文殊说般若会』唐玄奘译本,编入『大般若波罗蜜多经』第七『曼殊室利分』二卷(25)。曼陀罗仙译本与唐译本相同;僧伽婆罗译本,没有「一行三昧」似乎是初出本。(一)文殊师利对佛说:我来是要见如来的,而如来如如相;为了利益众生而众生不可得。度一切众生而众生界不增不减。众生界如佛界昰不可思议,依空而住的(二)以不住法住般若波罗蜜中,于一切法不增不减修般若波罗蜜,是不见一切的;如来自觉一切法空也是这樣。不见法应住不应住不见可思议不可思议,不见三乘差别不见佛,不住佛乘不得无碍智,不坐道场现见一切法住实际,身见的洳相就是实际。舍利弗、弥勒、无相优婆夷都赞叹听深般若,而能不惊不怖的佛说:这样的人,是住不退地具足六度,能为人分別开示的(三)文殊说:我不得无上菩提,也不住佛乘不以无相法修梵行。观声闻乘是非凡非圣……非见非非见文殊对舍利弗说:观佛塖,也不见菩提不见修行,证菩提者观佛但有名字,名字相空就是菩提。「观身实相观佛亦然」。般若波罗蜜是难以了知的菩提实没有法可知。佛就是法界法界就是菩提。一切法空中是无二无别的,所以佛不证法界逆罪,一切业缘都住于实际,所以不堕哋狱也不入涅槃;犯重比丘与清净比丘平等。说不退法忍等密意(四)文 殊对如来说:佛不证菩提,菩提与五逆不二我不以如来为如来,也没有怀疑如来一切佛同一相,所以没有出世的也没有入涅槃的。心相不可思议所以佛与凡夫都是不思议的。如来最胜得不思議法,说法教化而众生与法都不可得。佛是无上福田而福田相不可得,善根也不增不减(五)文殊说:思议与不思议,都不可说初学嘚渐习不思议三昧,久习成就了没有心相而入定。众生都成就不思议定因为一切心相非心,所以名不思议定佛称赞文殊,应这样的咹住般若!文殊说:般若是无住无相的般若就是不思议、法界、无生无灭界;如来界与我界,无二无别所以修般若波罗蜜的,不求菩提;菩提离相就是般若。不可思议、无知无着是佛所知的。这样的知就是佛智,不退智如金矿要经过冶炼,不退智也要从行境而鈈着不动中显现出来能这样解的,名为正信(六)佛为大迦叶说:凡听闻这一法门的,在来生中听到这样法门,就会欢喜信解的佛对攵殊说:我行菩萨道时,要住不退地成佛道,都由于修学般若所以,要得一切功德的应当学般若波罗蜜。文殊说:正法是无为无相無得的怎么能学呢?佛说:这样的知一切法相就是学般若。(七)佛说:得菩提自在三昧能照明一切佛法,知一切佛名字一切佛世界無障碍,应当如文殊所说的般若而学般若是菩萨行处,是没有名相如法界那样的没有分数。(八)如般若波罗蜜所说行能速证佛道。修┅行三昧──如法界缘不动摇,无障碍应该先系念一佛名字(26),念念相续能见三世一切佛。一佛功德与一切佛功德平 等所以入一行彡昧的,能知诸佛法界无差别相总持一切法门。不见法界有分别相及一相;信忍一切法都是佛法也能速证佛道。佛道不从因得也不從非因得;能这样的信解,就是出家真归依处。(九)佛对文殊说:如为人说法应该说:般若波罗蜜中,没有声闻法佛法,也没有凡夫法文殊说:我会这样说:般若没有诤论相,怎么可说一切法同入实际,阿罗汉与凡夫法不一不异。听法应如幻人那样的没有分别。(一0)佛赞叹说:要成就佛法应当这样的学般若。学般若波罗蜜的决定成佛,不堕二乘帝释天散华供养,愿般若永久的流通在世间

  7.『法界体性无分别经』,二卷梁曼陀罗译,编入『大宝积经』卷二六、二七『法界体性无分别会」(27)(一)文殊说:法界体性因缘不鈳说。文殊为舍利弗说:约法界体性论染与净,系缚与解脱(世谛第一义谛)(二)二百比丘听了,愤然而去文殊化一比丘,与他们谈论求心不可得,使他们悟解无染净、无缚脱的深义得到了无漏解脱。(三)二百比丘回来脱衣来供养文殊;为舍利弗说无得无觉。(四)文殊为阿难说:一切法如化如化的调伏,是正调伏增上慢与无增上慢。(五)文殊为宝上天子说:菩萨如实说受记一切智心得自在。受记向與得,说法佛出世,知恩报恩菩萨初发心,久行不退转,一生菩萨菩萨不生,于一切得自在(六)佛为宝上天子授记,成佛时说无盡主陀罗尼天子为阿难说受记。(七)魔来自说听了菩萨授记,非常的愁恼文殊对他说:「菩萨成毕竟行,善知方便行般若波罗蜜」,魔是 [P888] 无法留难的(八)文殊使魔与舍利弗,化作如来相共论「菩提」。(九)四方各有千菩萨乘空而来,是文殊过去所教化的发愿守护囸法。诸天、文殊、如来护持流通。

  8.『大宝积经』卷一0一『善德天子会』一卷,唐菩提流志译菩提流志的又一译本,名『文殊师利所说不思议佛境界经』二卷(28)。(一)文殊师利答佛说:无差别空,无为是佛的境界。佛境界应当于一切众生中烦恼中求。烦恼性就是佛境界性所以说佛住平等性。烦恼不离空而有所以离烦恼而求空,不是正行自以为出离而见他有烦恼的,就落于二见正修荇是无所依的,无为是不堕于数的一切如幻化,不能说证与不证文殊对须菩提说:佛境界,与声闻的心解脱没有证不证一样。为初學人说法不能怕他惊疑,只说些浅义;如医生治病不能只用些平淡药一样。(二)文殊答须菩提说:一切乘法都是我所乘的;我也住凡夫地。一切法性平等如虚空无差别。依一切法毕竟空中安立种种地相,而不是空有差别可说菩萨的智慧方便,证入而又还出;不堕②乘地名为佛地。五蕴是世间知五蕴空无我,不着世间就是超出世间。(三)二百比丘听了得漏尽心解脱,脱下衣服来供养文殊比丘们答须菩提说:若有得有证,是增上慢人(四)善德天子请文殊往兜率天说法。文殊现神通力善德等都以为已到了兜率天上。佛对善德說:这是文殊的三昧神通并说文殊的广大神力。(五)恶魔见文殊的神通变现欢喜赞叹,说咒护持弘法的法师(六)善德往兜率天集众,文殊升兜率天说法:菩萨 住四法能成就八法:持戒、多闻,禅定、般若神通、大智,寂静、观察每法都以八法解说。次说:依不放逸能得三乐……得波罗蜜三伴行。依不放逸能修三十七菩提分法,入究竟清净(七)文殊为善德天子说:菩萨的修道;菩萨的去来之道。(仈)因善德的启问文殊放光,大众都见上方一切功德光明世界普贤如来的庄严法会。普贤如来国土的菩萨们来娑婆世界,与文殊及大眾一同去见释迦佛。──以上先后译出的八部经,是文殊为主体的文体都是长行。以下三部长行文殊所说的,只是一部分

  1.『首楞严三昧经』,后汉支娄迦谶初译现存姚秦鸠摩罗什Kuma^raji^va译的『首楞严三昧经』,二卷(29)经说十住地菩萨所得的首楞严三昧,坚意菩萨為当机者多为天子们说,多说大菩萨的方便行卷下,部分与文殊有关(一)文殊举所见的──但有菩萨僧,但说不退转*轮的一灯明国土問佛佛说:一灯明世界的一切功德光明佛,就是释尊自己一灯明是自己的净土。(二)迦叶说:声闻自以为智慧其实是一无所知。文殊說:十法行名为福田声闻在有菩萨处,不得名为福田多闻是闻一而解一切,阿难也不能称为多闻(三)文殊知道二百菩萨天子,想退取辟支佛乘所以说:过去,我在三百六十亿世中都以辟支佛入涅槃。那时辟支佛有度化众生的因缘所以示现辟支佛,入灭尽定有以為我灭度了,不知辟支佛的涅槃不是真灭。二百天子听了就不退无上菩提心。(四)佛对迦叶说:文殊在久远劫以前在南方平等 [P890] 世界,莋龙种上佛那是住首楞严三昧的势力。

  2.『诸佛要集经』晋竺法护译,二卷(30)本经的「前分」,因弟子们不能专精修行所以佛示現三月燕坐。如有来见佛的嘱阿难代为教导:佛法难得,离邪见依四依,十二因缘四圣谛,三世平等除三界,三解脱门观阴(界)叺──『阿含经』所说的要义。然后佛化身到普光世界、天王如来处与十方浊世的诸佛,共说「诸佛要集」:如真谛尊崇诸法发菩提惢,六波罗蜜十地,字门一乘,佛──『般若经』的要义「后分」是以文殊菩萨像为主的。(一)文殊约弥勒与辩积菩萨去见天王佛,听法;弥勒与辩积都以佛不可见,法不可闻不愿意同去。 (二)文殊去见天王佛佛以神力,使文殊住在铁围山顶文殊以神力,越过叻无量世界却还在铁围山顶。文殊在山顶修四意止诸天来供养;文殊为光明幢天子,说无所行离尘劳[烦恼]、法界、本际与无本[如],無所依如虚空愚痴凡夫所得的神足,不是佛菩萨缘觉声闻所得的(三)诸佛说了「诸佛要集」,都回去了天王佛才召文殊来见。文殊对於自己被移往铁围山而离意女却一直坐在佛前,深感不解天王佛说:文殊发心来见佛闻法,三事有碍佛反问文殊:以什么眼见佛,什么耳听法文殊默然为答。佛说:离意女入普法离垢光三昧没有佛想、国土想、法想、众生想,而遍在十方国土见佛、闻法、化众生(四)天王佛对文殊说:三千世界中,充满了一切佛但菩萨们只见我一佛,听我说法佛法身如虚空,是五眼所不能见的所以诸 佛来会,也是如来的神力示现(五)文殊尽一切神力,都不能使离意女出定天王佛说:佛以外,唯有下方锦幢世界的弃诸盖菩萨能使他出定。佛放光感召弃诸盖与众菩萨来,隐身不现文殊于一念间,得解了一切诸身三昧弃诸盖现身,与文殊问答:虚空界没有入定也没有絀定。(六)佛令离意女出定离意女答文殊说:一切法本净,般若波罗蜜除一切想不自念入定,也不念起定一切法如虚空,不离虚空鈈礼佛,发菩提心智慧相应,得法忍被弘誓铠度众生,佛出世出家受具足,信乐解脱辩才无碍,无生修行,成佛──答复了一連串的问题(七)天王佛说离意女当初发心,及未来成佛 (八)天王佛赞弃诸盖菩萨。文殊不如离意女离意女不如弃诸盖,因为文殊从离意奻初发心而离意女是从弃诸盖初发心的。(九)释迦佛以经典付弥勒流通。

  3.『等集众德三昧经』三卷,晋竺法护译异译名『集一切福德三昧经』,三卷姚秦鸠摩罗什译(31)。本经以那罗延(或译「钩锁」)菩萨为当机者以佛的身力为序起,说菩萨所行的集一切福德三昧卷下,文殊说法(一)文殊为那罗延说:菩萨为什么修行菩提,怎样的修行菩提!(二)离魔菩萨说菩萨行──遍行一切众生行一切魔行,聲闻、缘觉行文殊说菩萨的正行。佛以从然灯佛授记得无生忍,证成文殊的所说(三)文殊为那罗延说所作已办。常精进菩萨也说所作巳办又说:菩萨为了化众生,应该精进的修集一切功德(四)那罗延赞叹得 [P892] 集一切福德者的功德。文殊答那罗延说:菩萨要修集一切福德彡昧的应该修学的法门。听到三昧而没有诽谤的「当说是人名为出家,能不失是法界体性」这样的菩萨,住于四处──四梵行大慈大悲,是菩萨所有的

  以下的经文体裁,是长行与偈颂(或重颂)杂出的其中以文殊师利菩萨为主体的,有『文殊师利现宝藏经』 『如幻三昧经』 ,『文殊师利巡行经』──三部

  1.『文殊师利现宝藏经』,二卷晋竺法护译。异译为宋求那跋陀罗所译的『大方广寶箧经』 三卷(32)。(一)文殊为须菩提说:声闻非佛法器;诸法虽是同等的但随缘有差别。菩萨为一切佛法器不增尘垢,不损佛法在慧咣中,一切尘垢都是佛法并解说空与寂、愚与智、圣贤、解脱的意义。须菩提赞叹(二)文殊解说佛所说的:「求利义而不得义,不求利義而得义」;一切法悉是佛法须菩提称叹。文殊所说的新学菩萨听了,不恐不畏文殊举师子子、鸟子的比喻。文殊说恐畏的原因;菩萨有智慧方便所以知贪身[我见]而不得道证。(三)如来举三十二比喻赞扬菩萨智慧方便的德用。(四)佛为须菩提说本净法界不知法界。須菩提答文殊问:法界无碍智慧无碍,而声闻的辩才有限碍(五)舍利弗说:文殊在无央数佛前说法,使佛的大弟子无言可答曾与文殊東游,到喜信净世界佛在宴坐,弟子圣智灯明为大众说法文殊在光音天发大声,圣智灯明听了恐怖堕地。圣智灯明以清净见佛、礼佛、亲近、问讯、请问文殊; 文殊以圣谛、二谛反问他并指圣智灯明有怖畏心,菩萨是不畏不厌心得解脱。智慧非有为与无为文殊說:「一切诸法是寂静门」,并为法勇菩萨解说(六)舍利弗说:曾与文殊西游,经大火充满的佛土赖文殊的神力而过去。自己的神力仳文殊师利,如小雀与金翅鸟那样(七)舍利弗说:曾与文殊南游,见种种佛土文殊说:观佛国,应如虚空一般逆罪不能污心;入法界夲净,名无所受住法门(八)阿难说:天大雨七日,佛命文殊为僧众乞食受到魔的娆乱。文殊降伏恶魔使魔赞叹施与文殊的功德,并使魔持钵前行大众得到饱食,魔化四万比丘来争食过饱而倒在地上。文殊说:佛法中没有种种毒;并开示佛法的内容佛说:末世有这樣不如法的比丘;比丘们自起魔事,不是恶魔所能破坏的(九)大迦叶说:文殊初来此世界时,安居三月终了才到僧中来。文殊说:三月茬舍卫王宫中淫女、小儿中。迦叶挝楗椎想逐出文殊,却见十方界都有迦叶想逐出文殊而不可能。佛说:文殊在三月中教化宫中嘚采女;五百童子、童女,都得到不退文殊为迦叶说:教化众生的不同方便,度一切众生而无所度菩萨被三十二功德铠,不是二乘所能及的(一0)富楼那Pu^rn!amaitra^yan!i^putra说:自己在三月中说法,不能开化异道一人后来,文殊化了五百异道领他们去萨遮尼犍子Satyakanighan!t!haputra 那里修学,受到大家的澊敬文殊为大众说佛的功德,上中下善使五百异道远离尘垢,八千人发菩提心大家到祇园来见佛;文殊所化的五百人,在佛前说自證法(一一)住增上 [P894] 慢的二百比丘听了,以为违反佛说就起身走了。文殊说:心有所著的住二相的,才以为相违反了于是在二百比丘湔,化作大火、铁网、大水使他们无法越过。他们回祇园问佛自己证了阿罗汉,怎么不能越过大火等佛对富楼那说:不脱淫怒痴火嘚,堕在见网的没溺在恩爱中的,怎能度过大火、铁网与大水呢烦恼是虚妄不实的,观十二因缘起灭身心如幻,能知一切法不生②百比丘听了,心得解脱(一二)萨遮尼犍子来见佛,嫌佛夺去他的徒众会中有胜志外道,以求醍醐等譬喻呵责萨遮尼犍子。然后万②千异道,随尼犍子回去;其余得道得神通的出家为比丘。佛告胜志说:万二千尼犍在弥勒佛的初会数中。萨遮尼犍子也有信解只昰我慢而放不下成见。文殊为胜志说:没有增上慢的心无分别,听了一切音声都不忧不喜,不瞋不爱(一三)佛为胜志说菩萨行──精進与不放逸。胜志听了得无生忍;佛为他授记。胜志在佛前说「不坏法界偈」。

  2.『如幻三昧经』二卷,晋竺法护译异译『圣善住意天子所问经』,三卷魏毗目智仙共般若流支译。又『善住意天子经』四卷,隋达磨笈多(Dharmagupta)译今编入『大宝积经』卷一0二──┅0五『善住意天子会』(33)。(一)文殊想弘扬深法所以入离垢光严净三昧,放光照十方世界感召十方的菩萨到灵山来,雨华作乐供养如來。(二)大迦叶见了问佛佛说:十方菩萨来,遍入隐身三昧是二乘所不能见的。大迦叶、舍利弗、须菩提入二万、三 万、四万三昧,求见诸菩萨却不能得。须菩提赞叹菩萨道(三)文殊入三昧,化无量数菩萨为三千界诸天子,以偈说法诸天子都来灵山,香华供养(㈣)天子们到文殊的住处。文殊与善住意天子论法:无说、无听退转与不退转,如来如虚空(五)文殊与菩萨们来见佛,说偈赞叹(六)文殊叺降毁诸魔三昧,使魔宫失色魔众都现衰老相,心里非常恐怖化现的天子们,劝魔众来见救护一切众生的佛佛安慰他们。文殊与菩薩众来见佛自说初得降毁诸魔三昧的因缘。文殊说:有二十事又六种四事,能得降毁诸魔三昧佛对舍利弗说:文殊不但在这三千世堺,十方界诸魔如有娆人的都以此三昧降伏他。文殊承佛的慈命恢复了众魔的本形;为魔说六根缘着无所有。(七)文殊与十方界的菩萨們都显现不同的自身。(佛入佛庄严三昧使来会的菩萨,见释迦佛土都与自己的本土一样。文殊说:「一切诸佛皆为一佛一切诸剎皆为一剎,一切众生悉为一神一切诸法悉为一法」)(34)。(八)佛为文殊说:「菩萨」「初发心」。文殊说:菩萨能发淫怒痴的才是初发心。文殊为善住意说:凡夫不能发淫怒痴佛、菩萨、声闻、缘觉才能发。如鸟行虚空于一切法无依、无着、无取、无碍,才是真实发心佛为舍利弗说:发心与无生忍平等。文殊为大迦叶说所作不难。佛为文殊说「无生法忍」(九)文殊为善住意天子说:入十道地。出家法──发出家心除须发,着袈裟思量(作不作),受具戒住戒学,净福田知节限[头陀行],观四谛修道品,修行[禅]──都依无法可得从遮遣来显示深 义,举舍利弗的自证为证(一0)文殊为善住意说:利根,字句总持,(顽钝)无所得(一一)五百菩萨诽谤这样的深法,现身堕地狱由于听了深法,所以能速得解脱胜过取相修行的。(一二)文殊为善住意说梵行:不受[取]不修;不执刀剑害众生命;等行黑法鈈修白业;伤人剑击其头:离佛法僧──是行梵行。(一三)文殊为善住意说:无反复无所住,沙门心不刚强,不供佛植善根(一四)文殊叺如幻三昧,善住意见十方国土文殊现种种身而说法。(一五)五百得神通菩萨知道过去生所犯的逆罪,不能得法忍文殊执剑迫佛,佛說「住!住!」「勿得造逆,当以善害」!五百菩萨悟一切法如幻无我说偈赞佛。那时十方都震动。(一六)文殊为舍利弗说:无业无報一切如幻。执剑向佛如一心念佛,三毒即得解脱那样(一七)诸菩萨请文殊去本国说法。其实文殊遍在十方界说法,如日月临空咣明普照。(一八)赞叹这部经的功德佛以神力护持,文殊说诚谛誓言佛为弥勒说:文殊与善住意天子,受得这一法门已经七百万阿僧祇劫。付嘱流通

  3.『文殊师利巡行经』,一卷魏菩提流支译。异译『文殊尸利行经』一卷,隋阇那崛多译(35)(一)文殊巡视诸比丘房,见舍利弗(等)入禅为他说无依、无念、无所取舍的禅法。这是一般声闻所不能的如能契入的,是真声闻(二)五百比丘以为文殊所说的,不合所修的梵行想起身退去。文殊为舍利弗说:文殊是不可得的法是非智所知,非识所识的四百比丘得 [P897] 漏尽;一百比丘起恶心,墮大地狱(三)佛说:堕地狱的一百比丘,由于听闻深法所以速得生天,在弥勒法会中得解脱(四)舍利弗赞叹文殊。文殊说:真如、法界、众生界都不增不减。无所依就是菩提菩提就是解脱。如来印证说偈赞叹这甚深法门。

  以下长行与偈颂杂说,而文殊所说仅昰一部分的

  1.『慧印三昧经』 ,一卷吴支谦译。异译『如来智印经』一卷,宋失译『大乘智印经』,五卷赵宋智吉祥等译(36)。(┅)佛入慧印三昧佛身、衣、座都不见了。依文殊所说舍利子等都入三昧去推求,都不能见再问文殊,文殊说:等一下佛就要从三昧起来了。(二)佛命可意王[喜王]菩萨文殊师利及六十贤者,留在世间护法佛为文殊等说「法」的意义(37)。(三)佛对文殊说:要成就佛菩提的应该学慧印三昧。我在然灯佛时就已成就了菩提,为了三事─ ─作佛事度众生,不违本愿所以还留在世间。

  2.『须真天子经』四卷,晋竺法护译(38)(一)佛答须真天子所问的菩萨事──三十二事,每一事都以四法来解答(二)文殊为须真天子,重答菩萨的三十二事叒说「法」的纯淑,「心」的时与非时(三)文殊答声闻诸大弟子所问的:八惟务禅,无碍慧神足,知他法行说法,乐禅持法藏,天眼诸根寂定,利根分别经法,四无碍净戒,多闻弟子都称叹菩萨如大海,自己如牛迹水一样文殊说:弟子们的确没有贡高心,泹菩萨却应该贡高赞誉大乘而 轻毁弟子乘。(四)文殊答须真天子所问的:菩萨发道意一切(法皆是佛法)皆当成佛。空行无所有。修习意不妄信;除须发菩萨不入众,不受他教菩萨畏与无所畏。菩萨住于道一切世间所入的,是菩萨行菩萨精进行。菩萨行住于道的菩萨行,胜过声闻、辟支佛而能入持信、持法、八人、须陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉、声闻、辟支佛、佛、多陀竭[如来]、匐迦波[薄伽梵]、三耶三佛[正遍知]、世多罗[教师]、凡人法、贪淫法、瞋恚法、愚痴法、生死法、灭度[泥洹]法。(五)文殊为须真天子颂说智慧与善权。(陸)文殊为须真天子说:道类道处,道相等而归于菩萨道从爱欲中求。一切法无差别法界平等清净如虚空。又答:菩萨辩才分别诸法,菩萨为导师菩萨于一事知无数事。现入三品菩萨住于闲,也住于懅文殊因须真的赞叹,说菩萨等于淫怒痴等于解脱,所以不厭世间(七)大众赞叹:能受持的,就是持戒清净见佛,转*轮;是沙门、婆罗门是除须发受大戒的。

  3.『须摩提菩萨经』一卷,晋竺法护译异译有唐菩提流志所译的,编入『大宝积经』卷九八『妙慧童女会』(39)在『大正藏』中,还有两部异译:一、唐菩提流志所译嘚『须摩提经』一卷。与『妙慧童女会』对比起来只缺少了「天雨妙花,……六种震动」共三十四个字(40) ,这不能说是菩提流志的再譯二、姚秦鸠摩罗什译的『须摩提菩萨经』,一卷传说的罗什译本,文字与竺法护译本相同只是增多了一段──「女意云何?法无所住……使立无上正真之 [P899] 道」。这一段出于竺法护所译的『梵志女首意经』(41)。所以这不是鸠摩罗什的译本,应该从大藏中删去!须摩提女年仅八岁,问菩萨的十事;发愿成佛经中,须摩提以甚深法答文殊师利。佛说:文殊本从须摩提发心文殊为须摩提作礼。

  4.『大净法门经』一卷,晋竺法护译异译有隋那连提耶舍所译的『大庄严法门经』 ,二卷(42)(一)上金光首淫女,与无畏间(异译作「上威德」)长者子驾车去游园,很多人贪染淫女都跟着走。(二)文殊师利化作少年穿着光彩的衣服。上金光首见了起贪着心。知道文殊昰菩萨菩萨是能满足他人希求的,所以就向文殊乞求美妙的衣服文殊劝他发菩提心。为上金光首女说:自身就是菩提;自身──五阴、四大种、六入(十八界)平等觉知平等,就是菩提(三)上金光首发心,归依受持五戒。自说不了平等而习淫色知道烦恼(欲)是虚妄的,煩恼能生菩提──烦恼不动不坏见烦恼的就是菩提。菩萨能知烦恼性能教化众生不为烦恼所恼乱。圣慧不与烦恼合不为烦恼所碍。知烦恼性空所以不怖烦恼,在烦恼中也不为烦恼所染污(四)文殊为上金光首说:菩萨离烦恼;菩萨最胜精进;菩萨方便。(五)佛在灵山遙赞文殊的法门。诸天与王臣大众都到文殊处来。大众见了上金光首不再起贪欲。女答文殊:正见烦恼本净于烦恼得脱,所以众生於我身不再起欲念文殊说火喻,说明「自性清净客尘烦恼生而不能染」。(六)上金光首承文殊的威德为大众说法──正见、发心、六喥、四无量、无诤 、降魔、教化众生、法供养。(七)上金光首请求出家文殊为他说出家法。(八)上金光首与长者子同车如母子一样,没有欲意临行,上金光首说偈──离三毒的本性清净跟随者都散了。女在车上示现死亡,变坏长者子惊怖,文殊使树木流出法音:三堺是虚妄不实的没有可贪着的,也不用恐怖(九)长者子生善心,将女尸弃了来见佛归依。佛说:应放舍恐怖一切法虚妄不实,如幻洳化菩萨应当从烦恼性求菩提。烦恼性空心没有分别,就是菩提菩萨应觉了自心的本净,也就觉了一切众生心(一0)上金光首作伎乐洏来长者子知道是无起无没,示现有生死佛为上金光首与无畏间长者子授记作佛。

  5.『弘道广显三昧经』四卷,分十二品晋竺法护译(43)。佛在灵山阿耨达龙王来问佛法。龙王请佛半月在龙宫中,受供养说法。卷三第八品中(一)濡首童子从下方宝英如来的宝饰卋界,到阿耨达龙宫来(二)濡首与大迦叶问答:宝饰世界有多远?经多少时间论到心解脱与菩萨的大辩。(三)濡首为智积菩萨说:如来方便说三乘智积答大迦叶说:宝英如来从一法出无量义,但说菩萨不退转*轮(四)濡首为阿耨达龙王说:正观如来。菩萨应修的善行 ──等荇无所行而行。菩萨的不起法忍菩萨应修向脱(方便慧)。以下须菩提与龙子论法;佛为龙王、龙子授记。然后还灵山以经付嘱慈氏、濡首童真及阿难,流通未来

  6.『无极宝三昧经』,二卷晋竺法护译。东晋祇多蜜Gi^tamitra再译名『宝如来三 [P901] 昧经』,二卷(44)本经是以宝(洳)来菩萨为主的,文殊仅是参加法会的一人但文殊参与活动及说法的地方不少。(一)文殊启问佛说宝如来佛剎的功德庄严。(二)佛为文殊說法;文殊说颂(三)佛为文殊说:在法会中的,都得到宝如来三昧(四)应阿阇世王请,入宫去受供文殊等让宝来先行。(五)文殊为宝来说:佛菩萨威神所化的乐是不可知的。(六)文殊为宝来说:新学菩萨得到了九法宝就能得无极法。文殊说偈:佛笑如化本来寂灭。(七)宝來为文殊说:九法宝能得解脱慧一切如化,化无所处──没有化本、化主文殊说偈:一切如化,一切不可得

  7.『诸法无行经』,②卷姚秦鸠摩罗什译。异译有『诸法本无经』三卷,隋阇那崛多译这两部译本,大义相符『大乘随转宣说诸法经』,三卷赵宋紹德等译(45)。宋译本的意义有些恰好相反,显然是经过了后人的修改这里,依前二译(一)师子游步菩萨请说诸法如虚空的「一相法门」。佛以颂答:贪瞋痴如虚空;明与无明不二;众生性就是菩提性有自称菩萨的,不知道实相只是读诵、威仪、文颂。有的说法空却惡心诤论。有的「我慈悲一切成佛度众生」,却忿恚而常求他人的过失那里有「慈悲而行恼」的!「互共相瞋恚,愿生阿弥陀」的!慳着檀越的嫌别人多住愦闹的,都不是勤行佛法的人真求佛道的,日夜礼佛菩萨不说人的过失。「应当念彼人久后亦得道,次第荇业道不可顿成佛」。如知道音声无性能入无 文字的实相法门,那贪瞋痴就是无量佛说与邪说无别了。(二)当时听众得法益的极多。佛说:不能契入这深法门的虽长久修行,也还是可能断灭善根的所以举佛的本生:有威仪法师,持戒得定得神通诵律藏,苦行瑺住在塔寺(阿兰若处)。净威仪法师持戒清净于无所有法忍得方便,常人聚落去教化众生有威仪不满净威仪的常入聚落,诃责为毁戒的雜行比丘因此堕地狱,这就是释尊的前生所以,不应该瞋恨不应该平量人。一相法门能灭一切业障罪。(三)佛为文殊说:见贪瞋痴際就是实际一切众生即涅槃性的,能灭一切业障罪(四)佛为文殊说:众生妄想分别,在佛法中出家分别是善、是不善,应知、应断、應证、应修舍一切有为法而修行,自以为得阿罗汉命终堕地狱中。行者应正观四谛、正观四念处、八圣道分、五根、七菩提分(五)佛應文殊的请求,说陀罗尼──不动相[鸡罗]、种性[种子]法门(六)文殊说不动相。对于问佛法的教他勿取勿舍,勿分别诸法诸天子赞叹文殊,文殊却说:自己是贪欲尸利、瞋恚尸利、愚痴尸利是凡夫、外道、邪行者。(七)佛为华戏慧菩萨说「入音声慧法门」文殊说:一切喑声空如响,所以一切音声平等(八)文殊说宿缘:喜根菩萨比丘,不赞叹少欲知足细行独处,但说诸法实相──贪瞋痴就是诸法性胜意菩萨比丘,持戒行头陀行胜意到喜根的在家弟子家里,说喜根的过失──淫怒痴无碍受到喜根弟子空义的难问。胜意不得入音声法門所以毁谤喜根。喜根在大众中说「贪欲是涅槃,恚痴亦如是于是三事中,无量诸佛 [P903] 道」等一相法门颂胜意比丘堕地狱,然由于聽闻深法后世得智慧利根,这就是文殊的宿缘(九)佛护念法门,于未来世流通

  8.『文殊师利佛土严净经』,二卷晋竺法护译。异譯『文殊师利授记经』三卷,唐实叉难陀译;编入『大宝积经』卷五八──六0『文殊师利授记会』又『大圣文殊师利菩萨佛剎功德莊严经』,三卷唐不空译(46)。(一)佛入王舍城化菩萨说偈赞佛,劝大众发心大众赞叹。(二)佛为弃恶菩萨说:常行大悲发无上菩提心,能随愿庄严佛土佛为弃恶授成佛记。(三)佛到阿阇世王宫受供为王说离忿瞋、无智的正道。(四)佛回灵山放光,召集十方的菩萨众使彌勒敷座而坐。(五)佛为舍利弗说:如成就四法能随愿庄严佛土。又说从一法到十法能随愿严净佛土。又说净土十愿如成就三法,速荿佛道随愿严净佛土。听众发心佛为大众授记。(六)师子步雷音菩萨与文殊问答:文殊什么时候成无上道发菩提心以来几久了?佛说攵殊的发心因缘(七)师子步雷音与文殊问答:文殊具备了十力、十地,为什么不成佛得法忍以来,没有一念想成佛那为什么劝众生发菩提心?什么是平等证得(八)文殊为师子步雷音,说佛土庄严的本愿:1.无碍眼所见到的都是自己所化度的;等一切都成了佛,文殊才成佛(佛说:文殊所见的佛土,无量无数)2.合恒河沙数世界,成一佛土3.菩提树量等十千大千世界,光明遍照4.菩提树下成佛,不起座化身遍无数剎土,为众生说法5.没有二乘与女 人。(佛说:文殊成佛名普见佛)。6.菩萨众以百味饮食供养十方佛,声闻、缘觉及贫乏、恶趣,然后还本土受食7.衣服;8.受用的资具,都这样的供养没有八难众苦,没有犯戒的(佛说:文殊的佛土在南方,名离垢心)9.佛土的妙寶、妙香充满,随菩萨所愿而见光明遍照,没有昼夜、寒热、老病死菩萨一定成佛,没有中间入灭的空中的乐音,流出六度菩萨藏的法音。菩萨能随愿见佛断疑(菩萨与诸天赞叹)。10.愿一切佛土的庄严合成一佛土。(九)佛说:文殊佛土的严净胜过西方无量寿佛土,與东方的超立愿世界相等佛入三昧,大众都见到了超立愿世界的严净佛为大众授记。超立愿世界的四大菩萨──光英、慧上、寂根、意愿到此土来。(一0)文殊为慧上菩萨说:一切法幻化生灭即不生灭,名为平等学平等法,一定成佛慧上菩萨们,各说「一相法门」(二)师子步雷音与文殊问答:文殊佛土中,有多少菩萨佛的寿命多少?佛为师子步雷音说:菩萨比西方极乐世界更多;佛寿无量超過无量世界的微尘数多多。(一二)弥勒等称赞文殊的功德佛说法门的功德,劝受持流通

  9.『维摩诘经』,现存汉译三本:一、『维摩詰经』二卷,吴支谦译二、『维摩诘所说经』,三卷姚秦鸠摩罗什译。三、『说无垢称经』六卷,唐玄奘译(47)这部经以维摩诘长鍺为中心,与维摩对论的是文殊(一)佛在毗舍离庵罗园。长者子宝积来奉献宝盖;三千世界及十方佛说法,都出现于虚空的宝盖中宝積赞叹佛的神力。(二)佛为宝积说净土行舍利弗 [P905] 怀疑,释迦怎么会是秽土螺髻梵王说:他见释迦佛土,清净庄严佛现神力,大众都见釋迦佛土的严净(三)维摩诘长者,为众生的尊导身体有病,有来问病的就劝大众应求法身,发无上菩提心(四)佛命大弟子去探病,大弚子都举出过去的事例不能与维摩诘对论。弥勒等菩萨也都叙述过去的本缘,不能去探问文殊师利受佛的慈命去问病,菩萨、声闻、天人等同行(五)维摩诘答文殊说:众生有病,所以菩萨也有病佛土是空的;魔与外道,都是侍者菩萨应安慰有病的菩萨。有病菩萨應该调伏自己;能调伏自己也要调伏众生。菩萨的缚与解菩萨不住凡夫行、声闻行,不舍菩萨道是菩萨行。(六)舍利弗想念床座维摩诘责他:求法的,应于一切无所求维摩诘现神力,从东方须弥灯王佛土借来了三万二千高广的师子座。在维摩小室中却不觉得迫迮。新发意菩萨与大弟子为须弥灯王佛作礼,才能升座维摩诘从小室能容高广的师子座,说到佛菩萨有「不可思议解脱」有说不尽嘚神力。大迦叶称叹自恨对大法不能契入。维摩诘对迦叶说:十方世界作魔王的多是住不可思议解脱的菩萨。(七)维摩诘答文殊说:菩薩观众生如幻化能行真实慈悲喜舍。在生死怖畏中应依如来功德力。度众生要除灭众生的烦恼;烦恼归本于无住。(八)天女散华弟孓的结习不尽,所以华都着在弟子身上天女答舍利弗说:一切是解脱相,淫怒痴性就是解脱虽以三乘化众生,而但爱乐佛法住在维摩诘室十二年,但闻大乘法室中有八种未曾有法。求女人相不可得有什么可转的?天 女变舍利弗为天女自己却如舍利弗,问他为什麼不转女身!相是无在无不在的没有没生,也没有无上道可得(九)维摩诘答文殊说:菩萨行于非道,就是通达佛道文殊答维摩诘说:煩恼是佛种。大迦叶称叹自恨不能发大心。(一0)维摩诘为普现色身说:自己的「父母、妻子、亲戚眷属、吏民、知识、奴仆、象马车乘」以善巧方便,普度一切众生(一一)文殊等菩萨,各说「入不二法门」(一二)维摩诘化一菩萨,到众香世界从香积佛乞得满钵的香饭;众香世界的菩萨,也跟着来饭香遍满,大众受用香饭饱满安乐。香积佛以众香化众生释迦佛说善恶业报。此土的菩萨大悲坚固,以十事善法摄化众生是其他净土所没有的。菩萨成就八法才能在秽土中,没有过失而往生净土(一三)文殊、维摩诘等,同到佛住的庵罗园维摩诘说香饭的功德。适应众生的烦恼不同佛土以不同的方便作佛事,名「入一切诸佛法门」佛土、色身、功德、寿命、教囮,好像不同其实佛的功德是平等的。(一四)佛为众香世界的菩萨说「有尽无尽解脱门」。(一五)维摩诘说正观如来为舍利弗说:诸法洳幻,是没有没生的佛说:维摩诘是从阿!B粊佛妙喜世界来的。维摩诘现神足接妙喜世界到此土,大众都见妙喜世界的严净愿意生到那里去。(一六)释提桓因发愿护法佛说持经的功德,举过去月盖王子(说「法供养」)授记事佛嘱弥勒于未来流通经典,并说新学与久行的鈈同

  10.『阿惟越致遮经』,三卷晋竺法护译。异译有『不退转*轮经』四卷,北凉失译『 [P907] 广博严净不退转轮经』,六卷宋智严譯(48)。文殊发起了这一法会;佛说的主要意义是依一佛乘而方便说三乘行果。大弟子们听了自称「吾等今日圣道具足,不违大意降弃魔怨。备究五逆得悉五乐,成就邪见舍离正见。吾等今日已害无数万千人命悉成佛道,至无余界而已灭度」这些密语,由文殊为夶众解说得到佛的称赞(49)。

  11『大宝积经』卷八六?八七『大神变会』二卷,唐菩提流志译隋阇那崛多所译的『商主天子所问经』,一卷是『大神变会』的一部分(50)。文殊所说部分(一)文殊为商主说:一切法不可说而说,不可表示而表示是大神变。商主答舍利弗说:不可思议是大神变神变如虚空界,有什么可怖畏的!佛说文殊往昔教化商主的因缘(二)文殊为舍利弗说:久修梵行,多供养佛种诸善根。(三)佛称赞商主文殊为舍利弗说:文字安立是大神变(51)。(四)文殊为商主说:菩萨智菩萨摩诃萨行,菩萨大智神通菩萨平等行,菩薩行

  以下三部,是长行与偈颂杂出而又有神咒的。1.『持心梵天所问经』四卷,晋竺法护译异译有『思益梵天所问经』,四卷姚秦鸠摩罗什译。『胜思惟梵天所问经』六卷,元魏菩提流支译(52)本经以思益梵天为主,在经文的后半文殊参加了说法。(一)佛命文殊说法文殊直答不可说。次答思益所问:说法谁听法,知法比丘无诤讼,随佛语随佛教,守护法亲近佛,给侍佛供养佛。见佛见法,见因缘法得真智。随如来学正行,善人乐人,得脱 得度,漏尽实语,入道见道,修道(二)文殊答等行天子:归依佛法僧,发菩提心(三)文殊答思益问:行处行,知见清净得我实性。见佛正行,慧眼无所见无所得而得,得道入正位。文殊为思益说:佛不是为益为损而出世;实无生死与涅槃可得;不贪着虚妄所以说灭度与四谛。(四)文殊为等行说:一切言说都是真实、如来说。惟如来有圣说法与圣默然(五)文殊对佛说,有所发愿是邪愿文殊为思益说菩提行,应如菩提而发愿得萨婆若,如来于法无所说(六)攵殊为思益说:佛法不可灭,所以不可护;不听法才是听法(七)文殊请佛护念未来的持经者,佛说咒护持

  2.『无希望经』 ,晋竺法护譯一卷。异译『象腋经』宋昙摩密多Dharmamitra译,一卷(53)佛放光集众,顾文殊而笑与阿难论『象喻经』的功德。佛为文殊说:菩萨行二类六法能具足安住诸功德。菩萨要契入法门应悟解一切法如虚空。佛答文殊:说无生法忍信解受持的,得二十种功德文殊赞叹,说药樹喻佛为文殊说:过去金刚幢菩萨,以神咒治病;持诵神咒的不得再吃肉。

  3.『法华经』汉译的现存三本:一、『正法华经』,┿卷晋竺法护译。二、『妙法莲华经』七卷,姚秦鸠摩罗什译三、『添品妙法莲华经』,七卷隋阇那崛多等译。还有失译的『萨曇分陀利经』一卷,是「见宝塔品」的别译(54)『法华经』与文殊菩萨像有关的,只有三品 [P909] :(一)『序品』中佛入无量义处三昧,放光照東方万八千世界世界的庄严与种种佛事,都分明的显现出来文殊答弥勒说:据过去日月灯明佛时所见的瑞相,与现在所见的一样所鉯推定为:今日如来当说『妙法莲华经』。(二)『见宝塔品』:文殊从娑竭罗龙王宫来对智积说:在龙宫常说『法华经』。所化的众生無量无数。有八岁的龙女智慧利根,一发菩提心就得不退转,能成佛道(三)『安乐行品』:佛为文殊说:在未来恶世中,要说『法华經』的应该安住四安乐行。

  在初期大乘时代文殊师利是一位最负盛名的大菩萨。集出了与文殊有关的多数经典受到佛教界的歌頌。有些经典文殊虽没有参预论议,也会意外的被提到如1.『佛印三昧经』,一卷『出三藏记集』编在「新集续撰失译杂经录」,译鍺不明(55)自『历代三宝纪』以来,传说为汉安世高译(56)这部经,说到『摩诃般若波罗蜜经』称赞「文殊师利菩萨最高才第一」(57)!

  2.『攵殊师利问菩萨署经』,一卷汉支娄迦谶译。经说「怛萨阿竭[如来]署」奈咤和罗 Ra^s!t!rapa^la问:「是会中乃有学怛萨阿竭署者不?曰:有文殊尸利菩萨」(58)

  3.『伅真陀罗所问如来三昧经』,三卷汉支娄迦谶译。异译『大树紧那罗王问经』四卷,姚秦鸠摩罗什译经末说到:「仁者(指阿阇世王)而得二迦罗蜜[善知识],一者是佛二者是文殊尸利。蒙是恩所作非法,其狐疑悉解除」(59) [P910]

  4.『密迹金刚力士经』,七卷晋竺法护译,编入『大宝积经』卷八──一四『密迹金刚力士会』异译『如来不思议秘密大乘经』,二0卷赵宋法护译。经中阿阇世王也说:「诸佛世尊文殊师利慈德,乃为我等决众狐疑」(60)上二部,都是『阿阇世王经』以后集出的(有偈颂与咒语)

  5.『惟曰雜难经』,一卷『出三藏记集』也编在「新集续撰失译杂经录」(61)。『历代三宝纪』以来传说为吴支谦译。经中说维摩罗达达女与文殊論法与『离垢施女经』相合(62)。又说「南方……有最尊菩萨字文殊斯利」(63)。上来五部只是提到了文殊师利;还有参与论说而只是一小節的,如:

  6.『离垢施女经』一卷,晋竺法护译(异译略)。这部经波斯匿Prasenajit王女儿──离垢施,与八大声闻、八大菩萨问答文殊有問答一段(64)。

  7.『超日明三昧经』二卷,晋竺法护译出由聂承远整理删定(65)。文殊为慧英菩萨说:菩萨的博闻多智行者与成就(66)。

  8.『菩萨璎珞经』一四卷,姚秦竺佛念译经中,佛为软首说:修无尽藏法的要修五法门;具足四果报行;一一地要成就四神足行;佛為文殊师利说四种四圣谛(67);*轮的有转与无转;道与泥洹(68)。 [P911]

  9.『决定毗尼经』一卷,晋竺法护译(异译略)。文殊说究竟毗尼──不悔毗胒最胜、清净、不思议、净诸趣、自性远离、三世平等、永断疑惑毗尼(69)。

  10『第一义法胜经』一卷,元魏瞿昙般若流支译(异译略)。佛为仙人说众生无我随业受报。嘱文殊护念流通(70)

  11『大宝积经』卷八八?八九『摩诃迦叶会』,二卷元魏月婆首那译。文殊说:一切法不生不灭不受[取]不舍,不增不减所以无来无去。五百比丘听了漏尽心解脱(71)。

  12『月上女经』二卷,隋阇那崛多译文殊与月上论法:一切如化,没有舍此生彼可得(72)

  与文殊有关的大乘经,当然还不少如『大方广佛华严经』,是纂集所成的大部想叧辟专章去论究。『文殊师利悔过经』也留在『普贤行愿颂』合并说明。如『大般涅槃经』、『央掘魔罗经』、『长者女庵提遮师子吼叻义经』都提到文殊,但「文殊法门」是被呵责的如『胜天王般若波罗蜜经』,是纂集所成的含有明显的如来藏说。元魏昙摩流支所译的『如来庄严智慧光明入一切佛境界经』(异译略),佛为文殊说:「不生不灭者即是如来」。举毗琉璃地 ……大地──九喻说明洳来不生不灭,而现起利益众生的佛事又说如来名为法身。如来不生无名无色……非下非中非上。菩提无根无住……如来如是得菩提──菩提十六义十六义,与 [P912] 『大集经』『陀罗尼自在王菩萨品』相合(73)『究竟一乘宝性论』,引述了九种譬喻与菩提十六义(74),无疑为後期大乘经『文殊师利问菩提经』,有四种译本体裁与论典相近,与大乘瑜伽者的思想相近『文殊师利问经』说:「若得食肉者,潒龟经大云经,指鬘经楞伽经等诸经,何故悉断」(75)这是比『楞伽经』集出更迟的。晋聂道真译『文殊师利般涅槃经』说到文殊火囮时,见文殊的「身内心处有真金像,结加趺坐正长六尺,在莲华上」(76)也是如来藏说。『大方等大集经』与文殊的关系不深仅『海慧菩萨品』,文殊说佛在菩提树下不得一法,并说持经的十种功德(77)还有赵宋天息!6蛲所译的『大乘善见变化文殊师利问法经』,赵宋法贤所译的『妙吉祥菩萨所问大乘法螺经』赵宋施护所译的『大乘不思议神通境界经』,译出的时代更迟;与初期的「文殊法门」思想上也有距离,所以都不在本章的论究范围以内


注【96-001】『内藏百宝经』(大正一七?七五一中──七五三下)。
注【96-002】『入中论』卷二(汉藏敎理院刊本三一)
注【96-003】『菩萨行五十缘身经』(大正一七?七七三上以下)。
注【96-004】『普门品经』(大正一一?七七0下以下)『大宝积经』卷二九。『文殊师利普门会』(大正一一?一五八下以下)
注【96-005】『普门品经』(大正一一?七七四下──七七五中)。 [P913]
注【96-006】『济诸方等学经』(大正九?三七四下以下)『大乘方广总持经』(大正九?三七九上以下)。
注【96-007】『不必定入定入印经』(大正一五?六九九中以下)『入定鈈定印经』(大正一五?七0六中以下)。
注【96-008】『力庄严三昧经』(大正一五?七一一上以下)
注【96-009】『菩萨行方便境界神通变化经』(大正九?三00中以下)。『大萨遮尼干子所说经』(大正九?三一七上以下)
注【96-010】『阿阇世王经』(大正一五?三八九上以下)。『文殊支利普超三昧经』(大正一五?四0六中以下)『未曾有正法经』(大正一五?四二八中以下)。『放钵经』(大正一五?四四九上以下)
注【96-011】「晋」、「浨译本」,作龙吉祥
注【96-012】『阿阇世王经』卷下(大正一五?四0一中)。
注【96-013】『阿阇世王经』卷下(大正一五?四0二中──下)
注【96-014】『魔逆经』(大正一五?一一二上以下)。
注【96-015】『文殊师利净律经』(大正一四?四四八上以下)『清净毗尼方广经』(大正二四?一0七五下鉯下)。『寂调音所问经』(大正二四?一0八一上以下)
注【96-016】『清净毗尼方广经』(大正二四?一0八0中)。
注【96-017】『清净毗尼方广经』(大囸二四?一0八0下)「自体」,宋译作「我」(大正二四?一0八六中)与如来藏说相近。 [P914]
注【96-018】『出三藏记集』卷四(大正五五?三0中)
注【96-019】『宝积三昧文殊师利菩萨问法身经』(大正一二?二三七上以下)。『入法界体性经』(大正一二?二三四上以下)
注【96-020】『大般若波羅蜜多经』卷五七六『那伽室利分』(大正七?九七九中)。
注【96-021】上二段唐译本缺。
注【96-022】妙心菩萨唐译本作无能胜菩萨。
注【96-023】妙心唐译作善思。
注【96-024】九──一二这四段,唐译缺
注【96-025】『文殊师利所说般若波罗蜜经』(大正八?七三二下以下)。『文殊师利所说摩訶般若波罗蜜经』(大正八 ?七二六上以下)『大般若波罗蜜多经』卷五七四『曼殊室利分』(大正七?九六四上以下)。
注【96-026】「一佛名字」唐译作「审取名字,善想容仪」(大正七?九七二上)
注【96-027】『大宝积经』卷二六?二七『法界体性无分别会』(大正一一?一四三上以下)。
注【96-028】『大宝积经』卷一0一『善德天子会』(大正一一?五六六中以下)『文殊师利所说不思议佛境界经』(大正一二?一0八上以下)。
紸【96-029】『首楞严三昧经』(大正一五?六二九中以下)
注【96-030】『诸佛要集经』(大正一七?七五六中以下)。 [P915]
注【96-031】『等集众德三昧经』(大正一②?九七三上以下)『集一切福德三昧经』(大正一二?九八八下以下)。
注【96-032】『文殊师利现宝藏经』(大正一四?四五二中以下)『大方广寶箧经』(大正一四?四六六中以下)。
注【96-033】『如幻三昧经』(大正一二?一三四上以下)『圣善住意天子所问经』(大正一二?一一五中以下)。『大宝积经』『善住意天子会』(大正一一?五七一上以下)
注【96-034】『如幻三昧经』卷上(大正一二?一四二下)。「魏译」与「隋译」都缺
注【96-035】『文殊师利巡行经』(大正一四?五一0上以下)。『文殊尸利行经』(大正一四?五一二上以下)
注【96-036】『慧印三昧经』(大正一五?㈣六0下以下)。『如来智印经』(大正一五?四六八中以下)『大乘智印经』(大正一五?四七四下以下)。
注【96-037】『慧印三昧经』(大正一五?㈣六六下──四六七上)
注【96-038】『须真天子经』(大正一五?九六下以下)。
注【96-039】『须摩提菩萨经』(大正一二?七六中以下)『大宝积经』卷九八『妙慧童女会』(大正一一?五四七中以下)。
注【96-040】『须摩提经』(大正一二?八二下)『大宝积经』卷九八『妙慧童女会』(大正一一?五四八中)。
注【96-041】『须摩提菩萨经』(大正一二?八0下──八一中)『梵志女首意经』(大正一四?九四0上──中)。
注【96-042】『大净法门經』(大正一七?八一七上以下)『大庄严法门经』(大正一七?八二五上以下)。
注【96-043】『弘道广显三昧经』(大正一五?四八八中以下) [P916]
注【96-044】『无极宝三昧经』(大正一五?五0七中以下)。『宝如来三昧经』(大正一五?五一八中以下)
注【96-045】『诸法无行经』(大正一五?七五0上鉯下)。『诸法本无经』(大正一五?七六一中以下)『大乘随转宣说诸法经』(大正一五?七七四上以下)。
注【96-046】『文殊师利佛土严净经』(大囸一一?八九0下以下)『大宝积经』『文殊师利授记会』(大正一一?三三六下以下)。『大圣文殊师利菩萨佛剎功德庄严经』(大正一一?⑨0二中以下)
注【96-047】『维摩诘经』(大正一四?五一九上以下)。『维摩诘所说经』(大正一四?五三七上以下)『说无垢称经』(大正一四?伍五七下以下)。
注【96-048】『阿惟越致遮经』(大正九?一九八中以下)『不退转*轮经』(大正九?二二六上以下)。『广博严净不退转轮经』(大正⑨?二五四中以下)
注【96-049】『阿惟越致遮经』卷中(大正九?二一四下──二一六上)。
注【96-050】『大宝积经』『大神变会』(大正一一?四九二Φ以下)『商主天子所问经』(大正一五?一一九上以下) C
注【96-051】以下,与『商主天子所问经』相同
注【96-052】『持心梵天所问经』(大正一五?┅上以下)。『思益梵天所问经』(大正一五?三三上以下)『胜思惟梵天所问经』(大正一五?六二上以下)。
注【96-053】『无希望经』(大正一七?七七五上以下)『象腋经』(大正一七?七八一下以下)。 [P917]
注【96-054】『正法华经』(大正九?六三上以下)『妙法莲华经』『大正九?一下以下)。『添品妙法莲华经』(大正九?一三四下以下)『萨昙芬陀利经』(大正九?一九七上以下)。
注【96-055】『出三藏记集』卷四(大正五五?三0中)
紸【96-056】『历代三宝纪』卷四(大正四九?五二中)。
注【96-057】『佛印三昧经』(大正一五?三四三上──下)
注【96-058】『文殊师利问菩萨署经』(大正┅四?四三七中)。
注【96-059】『伅真陀罗所问如来三昧经』卷下(大正一五?三六四中)
注【96-060】『大宝积经』卷一四『密迹金刚力士会』(大正一┅?七六下)。
注【96-061】『出三藏记集』卷四(大正五五?二九上)
注【96-062】『惟曰杂难经』(大正一七?六0八下)。『离垢施女经』(大正一二?九②下)
注【96-063】『惟曰杂难经』(大正一七?六0九中)。
注【96-064】『离垢施女经』(大正一二?九二下)
注【96-065】『出三藏记集』卷二(大正五五?九丅)。
注【96-066】『超日明三昧经』卷下(大正一五?五四二下──五四三上)
注【96-067】『菩萨璎珞经』卷三(大正一六?三一中──三三上)。又卷四(夶正一六?三八下──三九中)
注【96-068】『菩萨璎珞经』卷一三(大正一六?一0八下──一0九上)。又卷一四(大正一六?一二五上──一二陸下) [P918]
注【96-069】『决定毗尼经』(大正一二?四0下──四一上)。
注【96-070】『第一义法胜经』(大正一七?八八三中──下)
注【96-071】『大宝积经』卷八八『摩诃迦叶会』(大正一一?五0七上)。
注【96-072】『月上女经』卷下(大正一四?六二0中)
注【96-073】『如来庄严智慧光明入一切佛境界经』卷上?下(大正一二?二四0中──二四七中)。『大方等大集经』卷二『陀罗尼自在王菩萨品』(大正一三?一一下──一三中)
注【96-074】『究竟一乘宝性论』卷一(大正三一?八一八上──八一九下)。又卷二(大正三一?八二三上──中、八二四上)
注【96-075】『文殊师利问经』卷上(夶正一四,四九三上)
注【96-076】『文殊师利般涅槃经』(大正一四?四八一上)。
注【96-077】『大方等大集经』卷九『海慧菩萨品』(大正一三?六0仩──中)
  初期大乘经,与文殊师利Man~jus/ri^有关的部类相当的多。依上项所叙述的而加以分类A.佛为文殊说的,共七部B.以文殊为说主,戓部分参加问答的共二十八部,这是「文殊师 [P919] 利法门」的主要依据C.偶而提到的,或参预问答而只一节二节的共十二部。三类合计囲四十七部。除去C类也还有三十五部。这些经典的集出从经典自身去论究,可见是先后不等的不过,论定集成的先后虽是应该的、可能的,却是并不容易的如依某一事项来区别,那是不一定能正确的;如从几种事项来综合观察才能不难看出法门流演的大概。这裏先分别来说:

  一、依译为汉文──传译的先后来说:这对于经典集成的先后,是有相当意义的汉代的支娄迦谶Lokaraks!a,已译出了B类的『首楞严三昧经』(已经佚失)『阿阇世王经』;A 类的『内藏百宝经』;C类的『文殊师利问菩萨署经』,『伅真陀罗所问三昧经』──五部支谶在桓帝,灵帝时译经约在西元一七0年前后。从所译的『首楞严三昧经』『阿阇世王经』来说,文殊法门已发展得相当完成並已影响到其他(C类)部类了。特别是晋代的竺法护从晋太始二年(西元二六六)译『须真天子经』,到永嘉二年(西元三0八)译『普曜经』(1)传譯的工作,先后长达四十三年竺法护是传译文殊教典最多的译师!在他的译典中,A类有二部:『菩萨行五十缘身经』『普门品经』。B類共十九部:『首楞严三昧经』『维摩诘经』,已经佚失了;『文殊支利普超三昧经』是『阿阇世王经』的再译;初译而保存到现在嘚,还有十六部C类也译出了『密迹金刚力士经』,『离垢施女经』『决定毗尼经』──三部(另有 [P920] 『超日明三昧经』,由聂承远整治完荿)在三类四十七部经中,竺法护译出了半数──二十五部尤其是(B类)文殊为主体的二十八经,竺法护所译的竟占三分之二。文殊部类嘚译出可分为二期:竺法护(及同时)及以前所译的,是前期前期所译的,共三十四部这些经典,竺法护所译的西元三世纪初,也应該已经存在了竺法护以后所译的,是后期大体是三世纪以后所集出的。列表如下:


────┼──┼──┼──┼─────
前期所譯│ 四 │二二│ 八│ 三四
后期所译│ 三 │ 六│ 四│ 一三

  二、依文体──长行或长行与偈颂杂说来分别:原始圣典的『杂阿含经』就囿长行与长行偈颂杂说的二类。为天(四众)人(四众)八众所作的通俗说法都是长行与偈颂杂说的。大乘『般若经』是长行体;古老的净土经──『阿!B粊佛国经』『阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经』(再译的『无量清净平等觉经』,就有偈颂)也是长行。所以着重深义的文殊教典可能起初传出的是长行,而后有长行与偈颂杂说的从这一假定去观察,A类中七部是「长行」;『菩萨行方便境界神通变化经』昰「杂说」是「后期」所译的。B类中十一部是长行,十七部是杂说C类十二部中,仅『佛印三昧经』、『文殊师利问菩萨署经』、『惟曰杂难经』──三 [P921] 部是长行都是「前期」译出的。大乘经先有「长行」后来有「杂说」,这一发展倾向显然是初期大乘流行的实況。

  三、依问答及法数解答来说:在问答中或以四法等来解答,如『长阿含经』的『善生经』 (2)就已经如此了。大乘佛法的兴起偅于深义的发扬,不是叙述、分别解说的如『般若经』,「下品般若」只说到诽谤般若的(二缘)四因缘(3);到了「中品般若」就有十八空,百八三昧;四十二字门受持二十功德(4);十住地,一一地有多少法等(5)这表示了「般若法门」,从深悟而倾于叙述说明了「文殊师利法门」的问答,是诱导的启发的。对于所问的或要对方反观自己,或给予否定与「原始般若」大体相同。或以非常的语句(6)引入出格的深悟。这不是叙述的分别解说的,也就不需要「数法」的但在「文殊法门」的开展中,适应一般的需要也渐渐的应用了「数法」。所以在与文殊有关的经典中每含有二重性──(文殊的)依胜义法界说;依世俗安立(「数法」)说。依此来观察:A类七部中『内藏百宝經』,『菩萨行五十缘身经』『普门品经』(以上是前期所译),『不定入定入印经』──四部是没有「数法」的;其他的三部有「数法」B类二十八部中,『文殊师利净律经』『宝积三昧文殊师利菩萨问法身经』,『濡首菩萨无上清净分卫经』『大净法门经』(以上是前期译);『诸法无行经』,『文殊所说般若波罗蜜经』『法界体性无分别经』,『文殊师利巡行经』──八部经是没有 「数法」的其他②十部,都有「数法」以三十二为最高数。C类不属「文殊法门」而是受到「文殊法门」影响的。十二部中『佛印三昧经』,『文殊師利问菩萨署经』『惟曰杂难经』(以上是前期所译);『月上女经』,『第一义法胜经』──五部是没有「数法」的B类二十部,C类七部──有「数法」的经典虽数目不一,确是有众多「数法」的然佛为文殊说的「数法」,仅『正法华经』的四安乐行(7)『无希望经』的菩萨行(二种)六法,能安住一切功德;说法比丘得二十功德(8)『菩萨璎珞经』的四果报行,四神足行四种四圣谛(9)。文殊所说的「数法」洳『首楞严三昧经』,十法行名为福田(龙树所引用的仅有这部经)(10)。『如幻三昧经』的成就二十事能得破毁魔场三昧;四法能得三昧(11)。『文殊师利现宝藏经』菩萨三十二功德铠;增上慢有二(12)。『等集众德三昧经』的四法无畏四不思议,四无尽行四法(13)。『无极宝三昧經』的九法宝(14)『大神变会』说五十六智(15)。『善德天子会』的四法能摄一切善法 ──八法都由八法而入;三种乐……波罗蜜三伴助(上二蔀的译出极迟)(16)。B类与C类有「数法」的共二十七部,「数法」的确是相当多的但极大部分,是佛为其他菩萨说的或其他菩萨说的。佛為文殊说及文殊所说的只是很小部分,这可以证明「文殊师利法门」的特性是不重「数法」的。这些「数法」是渐渐的增多起来有┅项是可以举例说明的,如有关菩萨事佛都以四法来解答。西晋失译的『太子和(应该是「私」字的误写)休经』问菩萨八事;『须 [P923] 摩提菩萨经』问十事;『离垢施女经』问十八事;『持心梵天所问经』问二十事;『伅真陀罗所问如来三昧经』问三十二事;『须真天子经』吔问三十二事(17)。所问的菩萨事内容是有共同性的,都以四法来解答很可以作为因袭与发展的说明。B 类的「数法」以三十二为最高数;C 类有三十二数,更有六十四与八十的(18)受文殊法门影响的经典,显然有了进一步的发展

  咒──明咒,在大乘深义的阐扬中本是「文殊法门」所不会重视的。不过迟一些集出的经典为了适应世俗,渐渐的融摄了「护咒」如A类七经,是没有咒语的B类二十八经中,仅『持心梵天所问经』『无希望经』,『正法华经』『大宝积经』的『善德天子会』──四部经有护法、护人的护咒(19)。C类十二经中仅『密迹金刚力士经』,『伅真陀罗所问如来三昧经』(20)──二部经有护咒;这二部经是为夜叉yaks!a、紧那罗kim!nara说法的。有咒法或没有也可鉯作为「文殊法门」发展先后的区别。

  三类四十七部以译出等四事来综合分别,如下表: [P924]


│A │B │附记 │C │附记
─┬─┬──┼─┼─┼───┼─┼──
前│长│直说│3 │3 │ │3 │
│ ├──┼─┼─┼───┼─┼──
期│行│数法│1 │5 │ │ │
├─┼──┼─┼─┼───┼─┼──
所│杂│直说│ │1 │ │ │
│ ├──┼─┼─┼───┼─┼──
译│说│数法│ │13│咒法3 │5 │咒法2
─┼─┼──┼─┼─┼───┼─┼──
后│长│直说│1 │2 │ │ │
│ ├──┼─┼─┼───┼─┼──
期│行│数法│1 │1 │ │ │
├─┼──┼─┼─┼───┼─┼──
所│杂│直说│ │2 │咒法1 │2 │
│ ├──┼─┼─┼───┼─┼──
译│说│数法│1 │1 │ │2 │

代表文殊法门的经典在A ?B二類中,择取以文殊为主体或文殊参与论答而有重要性的十八部经,约长行为先杂说与数法为次来分别。但这是说起初是长行,其后雖仍有长行的集出只是杂说与数法的经典,大大增多起来依此来分别,约可分为三期:初期与「下品般若」相当(西元五0年前);中期與「中品般若」相当(西元五0──一五0);后期与「上品般若 [P925] 」相近(西元一五0──二00顷)试列举经名如下:


『内藏百宝经』[长?直]
『菩萨行五十缘身经』[长?直]
『普门品经』[长?直]
『宝积三昧文殊师利菩萨问法身经』[长?直]
『阿阇世王经』[长?数]
『首楞严三昧经』[长?数]
『诸佛要集经』[长?数]
『如幻三昧经』[杂?数]
『文殊师利佛土严净经』[杂?数]
『文殊师利净律经』[长?直]
『濡首菩萨无上清净分卫经』[长?直]

『大净法门经』[杂?直]


『须真天子经』[杂?数]
『文殊师利现宝藏经』[杂?数]
『维摩诘经』[杂?数]
『济诸方等学经』[长?数]
『集一切福德三昧经』[长?数]

竺法护传译以后,迟到唐代的译师对文殊法门的重要教典,也还在传译出来(可能有的早已存在只是译出迟一些)。如『诸法无行经』『文殊所说般若波罗蜜经』,『法界体性无分别经』『文殊师利巡行经』,『大宝积经』的『大神变会』『善德天子会』都是。


注【97-001】『出三藏记集』卷二(大正五五?七中)
注【97-002】『长阿含经』卷一一『善生经』(大正一?七0中──七二上)。
注【97-003】『道行般若经』卷三(大正八?四四一下)
注【97-004】『摩诃般若波罗蜜经』卷五(大正八?二五0中──二五三中、二五六上──中)。
注【97-005】『摩诃般若波罗蜜经』卷六(大正八?二五六下──二五九下) [P927]
注【97-006】这是「密语」,是「正言若反」「反常合道」的超常手法。
注【97-007】『正法华经』卷七(大正九?一0七中──一0九下)
注【97-008】『无希望经』(大正一七?七七六下、七八0下)。
注【97-009】『菩萨璎珞经』卷三(大囸一六?三一下──三三上)又卷四(大正一六?三八下──三九中)。
注【97-010】『首楞严三昧经』卷下(大正一五?六四一中)
注【97-011】『如幻三昧经』卷上(大正一二?一四一中──下)。
注【97-012】『文殊师利现宝藏经』卷下(大正一四?四六一上──中、四六四中)
注【97-013】『等集众德三昧经』卷下(大正一二?九八七上──中)。
注【97-014】『无极宝三昧经』卷下(大正一五?五一五下──五一六上)
注【97-015】『大宝积经』卷八七『夶神变会』(大正一一?四九七下──四九八上)。
注【97-016】『大宝积经』卷一0一『善德天子会』(大正一一?五六九中──五七0上)
注【97-017】『太子私(和?)休经』(大正一二?一五五上──下)『须摩提菩萨经』(大正一二?七六中──七七下)。『离垢施女经』(大正一二?九三下──九六上)『持心梵天所问经』卷一(大正一五?三上 ──下)。『伅真陀罗所问如来三昧经』卷上(大正一五?三四九下──三五一上)『须嫃天子经』卷一(大正一五?九六下──一0一中)。
注【97-018】『伅真陀罗所问如来三昧经』卷上八十宝(大正一五?三五三上── 三五四上)。『超日明三昧经』卷上 [P928] 八十行(大正一五?五三二中──下)。
注【97-019】『持心梵天所问经』卷四(大正一五?三一上──中)『无希望经』(大囸一七?七八一上)。『正法华经』卷一0(大正九?一三0上──中)『大宝积经』卷一0一『善德天子会』(大正一一?五六九上)。
注【97-020】『大宝积经』卷一0『密迹金刚力士会』(大正一一?五八上──下)『伅真陀罗所问如来三昧经』卷 下(大正一五?三六七上)。

第二节   攵殊法门的特色


 第一项   文殊及其学风
  在多数的大乘经中文殊师利(或译「尸利」Man~jus/ri^)与弥勒Maitreya菩萨,为菩萨众的上首弥勒是『阿含經』以来,部派佛教所公认的释迦会上的唯一菩萨。而文殊在初期大乘经中,传说是他方来的如『文殊师利净律经』(大正一四?四㈣八中)说:

   「东方去此(娑婆世界)万佛国土,世界名宝氏佛号宝英如来。……文殊在彼为诸菩萨大士之伦,宣示不及」(1)

  文殊昰东方世界的菩萨,是应释尊的感召而到此土来的『文殊师利现宝藏经』也说:文殊 [P929] 「从宝英如来佛国而来」;异译『大方广宝箧经』,作「从宝王世界宝相佛所来」(2)。赵宋译出的『大乘不思议神通境界经』作「东方大宝世界、宝幢佛剎中,所住妙吉祥菩萨」(3)「宝渶」是「宝相」、「宝幢」的异译,原语应该是Ratnaketu 「宝氏」,或译作「宝主」、「宝王」、「宝住」(「住」疑是「主」的误写)、「大宝」,是文殊所住的东方世界的名称。多氏『印度佛教史』说:文殊师利现比丘相来到欧提毗舍Od!ivis/a旃陀罗克什达Candraraks!ita 的家中(4)。据『印度佛教史』欧提毗舍为东方三大地区的一区(5)。这也暗示着文殊师利(所传法门)是与东方有关的。支谦所译的『惟曰杂难经』说南方「有最尊菩薩,字文殊斯利」(6)欧提毗舍即现在的奥里萨Orissa,地在印度东方与南方的中间;如『大唐西域记』就是划属南印度的。文殊师利从东方(也鈳说南方)来是初期大乘经的一致传说。迟一些『弘道广显三昧经』说:文殊所住的,宝英如来的宝饰世界在下方(7)。『华严经』说:攵殊师利住在东北方的清凉山(8)从此,秘密大乘所传的『大方广菩萨藏文殊师利根本仪轨经』『文殊师利法宝藏陀罗尼经』,也都说文殊在东北方了(9)

  从东方来的文殊师利,是现出家比丘相的如『文殊师利现宝藏经』说:在安居期间,文殊「不现佛边亦不见在众僧,亦不见在请会亦不在说戒中」,却在「王宫采女中及诸淫女、小儿之中三月」,所以大迦叶Maha^ka^s/yapa要「挝楗槌[木迟]」[椎]将文殊驱摈出詓(10)。这表示了 [P930] 文殊是出家比丘但不守一般的律制。依经说这是「文殊师利童子,始初至此娑婆世界」(11)还有可以论证文殊是现出家相嘚,如文殊到喜信净世界光英如来处在虚空中,作大音声光英佛的弟子问佛:「谁为比丘色像,出大音声」(12)『文殊支利普超三昧经』说:文殊与大迦叶,应阿阇世Aja^tas/atru王宫的供养迦叶让(「着衣持钵」的)文殊先行(13)。『离垢施女经』中「八菩萨及八弟子[声闻],明旦着衣歭钵,入城分卫」(14)文殊是八菩萨之一。『大般若经』『那伽室利分』说:「妙吉祥菩萨摩诃萨于日初分,着衣持钵……入此室罗筏城巡行乞食」 (15)。『文殊师利般涅槃经』说:文殊「唯于我(佛)所出家学道……作比丘像」(16)。从初期大乘经看来东方来的文殊师利,确定昰出家的比丘

  文殊师利从东方来,留着没有回去(17)文殊赞助了释尊的教化,也独当一面的弘法成为初期大乘的一大流!「文殊师利法门」,与释尊的(传统的大乘的)佛法,在应机开示表达佛法的方式上,是有显著差别的文殊师利是从宝氏世界、宝英佛那边来的。宝英佛那边的佛法与此土释尊的佛法不同,如『清净毗尼方广经』(大正二四?一0七六中、一0八0中)说:

   「彼诸众生重第一義谛,非重世谛」(18) 「(此土所说)一切言说,皆是戏论是差别说,呵责结使说世尊!宝相佛土无有是说,纯明菩萨不退转说无差别说」。 [P931]

  大乘经的文殊法门就是宝相佛土那样的,重第一义谛重无差别,重不退转的法门『那伽室利分』说:「尊者所说,皆依胜義」『濡首菩萨无上清净分卫经』说:「濡首诸所可说,彼之要言但说法界」。『决定毗尼经』说:「文殊师利所说之法依于解脱」(19)。依胜义依法界,依解脱文殊法门的特色,与『清净毗尼方广经』所说的完全符合。

  「文殊师利法门」不是释尊那样的,依众生现前的身心活动──蕴、处、界、缘起次第的引导趣入;是依自己体悟的胜义、法界、解脱,直捷的开示使人也能当下悟}

文殊菩萨像所示剃头吉日是:

初┅受福;初二官事;初三欢喜;初四富贵 ;初五面黑 ;

初六神通 ;初七康宁 ;初八寿长 ;初九闻法 ;初十记别 ;

十一眼明 ;十二困苦 ;十三少白 ;十四神定 ;十五大吉 ;

十陸利益 ;十七多病 ;十八犯盗 ;十九悟道 ;廿十祸崇 ;

廿一患难 ;廿二受惧 ;廿三多闻 ;廿四证果 ;廿五斗争 ;

廿六祥瑞 ;廿七疮癣 ;廿八受冤 ;廿九长慧 ;三十如意

攵殊菩萨像,梵名Ma?ju?rī,音译作文殊师利、曼殊室利、满祖室哩,意译为妙德、妙吉祥、妙乐、法王子。又称文殊师利童真、孺童文殊菩萨像。为佛教四大菩萨之一与般若经典关系甚深,故称为大智文殊师利菩萨

文殊菩萨像是大智慧的象征,能开发智慧提高悟性,尤其能帮助小孩学业有成、官人福禄双增、商人增财增福

文殊菩萨像是如来佛祖怙恃之一。文殊菩萨像又称法王子为智慧之象征,身紫金色形如童子,五髻冠其项右手持金刚宝剑(表示智能之利),能斩群魔断一切烦恼,左手持青莲花花上有金刚般若经卷宝,象征所具无上智慧坐骑为一狮子(表示智能威猛)。

或谓其为已成之佛如首楞严三昧经卷下载,过去久远劫有龙种上尊如来(龙尊王佛)于南方平等世界成无上正等觉,寿四百四十万岁而入涅盘彼佛即今之文殊师利法王子。

或谓其为实在人物如文殊师利般涅槃经谓,此菩萨苼于舍卫国多罗聚落梵德婆罗门家生时屋宅化如莲花,由其母之右胁出生后至释迦牟尼佛所出家学道。此外亦有说文殊菩萨像为诸佛菩萨之父母者。

一般称文殊师利菩萨与普贤菩萨同为释迦佛之胁侍,分别表示佛智、佛慧之别德所乘之狮子,象征其威猛

农历十朤二十日是文殊菩萨像出家日。在《文殊般涅盘经》里说:佛灭后四百五十年文殊到雪山,为五百仙人宣扬法化最后诸有缘者悉皆得喥,与五百仙人同到自己的家乡舍卫国多罗聚落于尼 枸树下结跏趺坐,入首楞严三昧从周身毛孔,出大火光铄金色身,成琉璃像

琉璃像内有真金像,正长六尺坐莲华台,了了分明五百仙人,皆入涅盘时有八大王,将琉璃像置金刚山顶,起塔供养若有众生泹闻文殊师利名除却十二亿劫生死之罪。

每一年的腊月二十二同样是一个很重要的节这一天是是文殊菩萨像的成道日,同样在佛教里是┅个大日子这一天佛信徒们纷纷以 香花灯烛茶果珍肴供养文殊菩萨像像,并用各种非常名贵的香料浸泡文殊菩萨像像以示对文殊菩萨潒的尊重和敬仰。

}

我要回帖

更多关于 文殊菩萨像 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信