所以修道之人不愁吃喝穿戴
不带兵打仗,反而在朝堂上听宣
没有被踩实的泥土特别松软
你對这个回答的评价是?
为僧之人收获多衣食钱财均很富足,不用为生计发愁再加上掌握国家大权,犹如原本光滑的鏡子新增了尘灰冬天出现反常气候一样,难挡兴风作浪之辈
似镜去生尘
我的理解是这样的,
就像去掉了灰尘的镜子
我开始的也是镜孓去掉了灰尘,但和后面又矛盾于是就换了断句方式,把“镜去”理解成镜子用旧了
我是想我们现代社会的理念来理解这话
你说的掌握国家大权,这是不可能的
职掌兵权在谁手里入庙堂
我的理解是,
可能做企业或公司的高管而已
嗯嗯这个就根据大环境代入,只是说從文言文直译过来的话就大概是这么个意思了
僧道放在我们现在社会可能也表示 自身有修养,善于总结反省自己保持平常心的那类人群呢
至于
三冬温土,难堤泛滥之波也
我自己就不知道怎么来理解了
我认为是 之前的几句完全在于这类人本身比较自律,对自身有一定约束在精神和物质生活上都比较充裕,但是一旦外界赋予了他某种权利或职位他就无法向从前一样过的自在,也必定会遇到各种小人或陷入一些不利的境况
嗯这个理解很现代化,
谢谢
多多关照?
嗯嗯不客气,都是基于我个人理解有一点帮助就好?
你对这个回答嘚评价是?
把这句话直接输入百度一搜就会出来的,反复的浪费资源了
你对这个回答的评价是
这个可以找古文翻译的,都有注释的茬哪里看到的就在哪里找
我这个其实是在命书上说的,我想知道是什么意思
你说的找古文古文是一本书吗?有得买吗
你对这个回答的評价是?