“在广东,有一种男友叫死扑街”
粤语相对其他方言,提供的公共服务更多,像粤语电视台、广播频道、音乐产业等等,为粤语流行文化提供了很好的土壤。
同时紧跟时代变迁、融汇外语
它在流行文化、文艺作品中独树一帜
又能在日常生活中精确地传情达意
因为他们常常半句不离“咩”:
“今晚食咩?”(今晚吃啥?)
“有咩搞作?”(有什么做法、计划?)
“你讲咩啊?”(你说啥?)
“咩事?”(什么事?)
也有人觉得广东人很爱鸡(虽然确实如此)
因为他们半句不离“鸡”:
“咪走鸡”(别错过机会)
“鸡碎咁多钱”(少得可怜的钱)
“偷鸡”(旷课、翘班、开小差)
“静鸡鸡/静静鸡”(安安静静地)
粤语词汇可以拿来当IQ题玩
“静鸡鸡和静静鸡,哪个更静一点”
“当然是静静鸡,因为少了一只鸡”
粤语词汇中还有一种评价叫“扑街”
你可以听到各种情侣话题互动
“在我们广东,有一种男友叫死扑街”
必会佩服它的古朴有趣、贴近生活、博大精深
虽然我们常将粤语叫做广东话
但其实并不是广东人说的话就是粤语
“粤语”的“粤”源自中国古代岭南地区的
部分是今天壮族、黎族的祖先
“越”和“粤”是通假字
历史上两广别称“两粤”
所以粤语并非按照今天的行政区划为广东独有
南岭山脉以南,就是广义的岭南地区
图自《中国国家地理》增附刊 2017年08期
由于岭南地区古时自成一隅
百越民族的语言少受中原王朝影响
春秋时期,楚人来到岭南
秦始皇时“南取百越之地”
许多中原汉族人来到岭南
他们使用的汉语也逐渐有别于中原
融汇了百越民族的语言特点
今天的壮族是古时百越民族的后代之一
后来在中国历史上几个动荡时期
像是魏晋南北朝、唐/宋末年
与已经存在的古粤语混合
同时,岭南地区的汉族人口不断增长
保留了部分古汉语发音、词句
又含有古代岭南少数民族语言的特色
今天的粤语仍分很多种,彼此之间差别还不小
说粤语的地区通常被分为5个片
有的用不同的前缀——“细”“小”
有的则使用后缀——“微”“仔”“儿”
图片来自《中华遗产》2017年07月
一个反映粤语古朴的例子是
部分古诗词用普通话读起来未必押韵
乃至全诗的平仄都更为好听
以下两首诗附上粤语朗读的录音
各位可以自己用普通话读一次,对比一下
《竹枝词》【唐】刘禹锡
杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声
东边日出西边雨,道是无晴却有晴
千山鸟飞绝,万径人踪灭
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪
晚清时期,广州成为非常重要的对外通商口岸
许多外国人来到中国后掌握的是粤语而非官话
再加上不少广府人迁居美洲、东南亚
进一步推动粤语对外传播
至今许多国家的唐人街仍然通行粤语
中华古音仍然活跃在整个世界
由于承接着古汉语的许多特点
粤语在词汇、语法、发音上
词汇上,粤语的日常用语富有特色
虽是口语,却比较“文绉绉”:
令人讨厌,是“乞人憎”
安慰你、哄你,是“氹你”
劳驾他人、感谢帮忙,要说“唔该”
图片来自《中华遗产》2017年07月
常不用“看”,用“睇”
常不用“拿”,用“拎”、“摞”
常不用“吃”,用“食”
常不用“走”,用“行”
(“走”在古汉语是“跑”的意思,“行”才是步行)
部分词语平时说起来没什么感觉
细想就会发现其实很古雅:
解散、离开,叫做“散水”(如水般散去)
小气、吝啬 ,叫做“孤寒”
乱糟糟的,叫做“七国咁乱”
香港街头,地面上写着“望右”,提示行人向右看,注意车辆
除此之外,粤语很注重避讳
一些词汇因此而生,像是:
空房不能叫“空屋”,要说“吉屋”
因为粤语的“空”和“凶”同音
就取“凶”的反义“吉”
不能说“猪肝”,要说“猪润”
因为水和农业、财富有关,干涸是坏事
就取“干”的反义“润”
粤语不说这车厢很空,要说“这车厢好吉”
由于保留了古汉语、古南越语的特色
如今粤语发音的声母分类
有“唇、舌、齿、牙、喉”五音
声母19个,韵母59个
共9个声调(普通话只有4个声调)
或者叫九声六调,分别是:
阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、
阳去、阴入、中入、阳入
以“周口店,河姆渡”为例
用国际音标标注,6调分别是:
另外还有一些字的发音韵尾是-p、-t、-k
还有些字的音特别难发,像是:
将以下几个发音只有细微差异的字放在一起读
粤语声调的微妙更明显:
“诗”、“时”、“史”、“市”、“试”、“是”
图片来自《中华遗产》2017年07月
有人说“讲粤语像唱歌”
一个原因就是声调变化微妙而丰富
粤语有很多古朴、典雅、复杂之处
但绝不是束之高阁的阳春白雪
“水”和“皮”源自以前江湖黑话中对金钱的代指
还有些很宽泛、直白却易明的日常用语
“橡皮擦”叫做“胶擦/擦胶”
“塑料袋”叫做“胶袋”
当事情进展无碍,可以说:掂过碌蔗!
意思是比甘蔗还要直,太顺利了
图片来自《中华遗产》2017年07月
两口子一起吃饭,叫做:撑台脚
形容两人一起吃饭的温馨场景
如果一个人摆着一副臭脸
如果公司员工不负责任,那就是“射波”
与“卸膊”近音,就是将肩上的东西卸下来
另外还有像前阵子很火的“饮茶哥”
一句洪亮的“喂!朋友!三点几,饮茶先!”
这要是换了其他方言,绝对没内味儿
随着时代还会产生不少新的用词
搏尽无悔:尽全力活出精彩,不要辜负青春
飞砂走奶:茶餐厅的奶茶或咖啡不加糖和淡奶
尿袋:充电宝,因使用时接着线形似集尿袋得名
“朋友,借个尿袋,唔该”
粤语还将叠词用得生动有趣
令生活都变得可爱起来:
形容东西雪白——白雪雪
当然还有开头提及的“静静鸡/静鸡鸡”
图片来自《中华遗产》2017年07月
粤语的“接地气”不仅在日常生活中
可是出现在了无数影视作品里
跨越了影视内容中的时空、地域
粤语在音乐中,也是非常接地气
可谓是“土”出了粤语生活化的一面
贴切地唱出了大众的心声
香港乐坛的填词圣手林振强
曾经把徐志摩的诗《再别康桥》
还起了新的名字,叫《剑桥拜拜》
一起来看看变得多么的“土”(接地气):
我静静鸡散水,就好似我静静鸡噉踩嚟;
我静静鸡翕手,同啲云讲声“系噉先喇喂!”
河边嗰啲金柳,好似喺黄昏晒太阳嘅新娘
反映喺水上面个靓样,喺我个心度浮吓浮吓噉样
但我唔可以唱K,讲拜拜嗰支笛衰咗
热天的昆虫都为我收声,剑桥今晚真系哑咗!
我静静鸡散水,就好似我静静鸡噉踩嚟
我拍拍萝柚,一啲云都唔拎走
林振强解释了他为什么要作此“翻译”:
若以广东话读出,总嫌娘娘腔
让广东麻甩佬(大男人)难以投入
精彩绝伦的徐志摩诗一旦用广东话读出来
立刻变得戆居(傻乎乎)”
一定能体会到那种贴近生活的意境
如果你在说普通话时中英夹杂
很容易给人一种装X的感觉
“刚刚去了个salon
说实话,地理君挺hate这样说话的people
例如以下这句真实的日常语句:
(刚才去厕所忘了带纸)
明明是一句带点狼狈的话
感觉都顿时变得洋气起来
的士——taxi(计程车)
茄哩啡——carefree(龙套、临时演员)
蛋挞、葡挞——tart(馅饼)
只有在港澳生活过才会熟悉,如:
士巴拿——spanner(扳手)
奄列——omelet(炒蛋)
泊车——parking(停车)
“唔该俾我一个士巴拿”
还有一些词语看似像中文词汇
就拿“嘈喧巴闭”这个词来说
“巴闭”却来自说印地语的外商
时不时会叫嚣着家乡话“BAPRE”一词
广州人不知道是什么意思
但看着这些外商烦躁嚣张的样子
就将其变成了粤语的“巴闭”一词
跟香港过去辉煌的流行文化密不可分
都是从粤语歌、电影、电视剧开始
60年代,香港作为外贸港口
对世界各地的文化都博采众长
当时许多粤语歌翻唱自日本的流行歌曲
学习了很多技法、旋律、音效等等
到了70年代至90年代
大量才华横溢的香港音乐人闪亮登场
造就了繁盛、独特的香港乐坛
张国荣、黄家驹、刘德华、王菲、陈奕迅......
已经成了无数中国人的青春和情怀:
你是千堆雪我是长街,怕日出一到彼此瓦解
谁都只得那双手靠拥抱亦难任你拥有
要拥有必先懂失去怎接受
谁能凭爱意要富士山私有
——《富士山下》陈奕迅
原谅我这一生不羁放纵爱自由
背弃了理想 谁人都可以
——《海阔天空》Beyond
要论粤语电影的经典台词
则不可不提王家卫《阿飞正传》中
张国荣对张曼玉的经典"一分钟":
像粤语电视台、广播频道、音乐产业等等
为粤语流行文化提供了很好的土壤
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。