免送的俺尸是中文还是日文名的

对不起,您要访问的页面暂时没有找到,您可以:有趣的日本汉字
我的图书馆
有趣的日本汉字
有趣的日本汉字
图为富士山
&&&&& 中国的汉字传入日本,始于一千多年前。那时候日本派遣了许多“遣唐使”、“遣隋使”前来中国,回国时把中国的汉字也带到日本。从此,日本开始了用文字记录语言。
  最初,日本官方正式的文章用的都是汉字,而片假名则是佛教僧侣们读经典时用来做标音的,平假名则是女性所用的文字。
  在日本明治维新之后,日本多方引进西方文化,曾经进行文字改革,打算全部取消日文中的汉字,以假名全面取代汉字,在当时叫做“脱汉运动”。这么一来造成了混乱,重义词太多,不得不叫停“脱汉运动”,中止了文字改革,仍然在日文中保留两千多个汉字。
 &&& 在日文中,很多名词、动词是用汉字,这给我带来许多方便。比如,电梯上写着繁体汉字“開”、“閉”,一看就明白。对于我来说,不仅认识繁体汉字,而且能写一手繁体汉字,因为我在上小学的时候就开始学繁体汉字。在二十世纪八十年代,那时候我曾经应约为港台报刊写过许多文章,全是用繁体汉字写在方格稿纸上的。
  日文中的许多汉字的繁体字,这很容易理解,因为在唐朝、隋朝,日本人从中国输入汉字,当然是繁体汉字。
  日文汉字中,从“旧字体”改为“新字体”,有许多字竟然跟中国的《汉字简化方案》完全一致。比如,“旧字体”中的“國”,改为“新字体”中的“国”;“旧字体”中的“號”,改为“新字体”中的“号”;“旧字体”中的“斷”,改为“新字体”中的“断”;
  不过,也有许多繁体汉字在日文中没有简化,例如东京的“东”,在日文中至今仍写作“東”;“铁”在日文中仍写作“鐵”;“轮”在日文中仍写作“輪”;
  日文“旧字体”中的“變”,变成了“新字体”中的“変”,跟中文简体字“变”相似,却又不同。
  有趣的是,日文“旧字体”中的“藝”,改为“新字体”中的“芸”,而不是中文简体汉字中的“艺”。所以文艺在日文汉字“新字体”中写作“文芸”。同样,日本“旧字体”中的“屍”,改为“新字体”中的“死”,而不是中文简体汉字中的“尸”。所以尸体在日文汉字“新字体”中写作“死体”。
  还有,日文“旧字体”中的“罐”,改为“新字体”中的“缶”,而中文汉字却没有简化“罐”字。
  不过,在日本,倘若加以“合理推断”,就能明白日文中汉字的意思。比如,我见到“駐輪場”的标志,那“轮”子“驻”了,势必是“停车场”。自然,见到“駐輪禁止”的路标,就知道是“禁止停车”的意思。那么“横断禁止”,也就是“禁止横穿”的意思。斑马线旁竖立着“横断步道”路标,当然也就是“横穿步行道”的意思。
  在一个包装箱上,我见到写着“雞卵”,猜想必定就是“鸡蛋”。那“賞味期限”也就是“保鲜期限”。商店招牌“洋服の青山”,显然是“青山之西服”的意思。“広告募集中”也就是“征集广告”的意思。不过,商店招牌上的日文“住友生命”四个字都认识,却不知含义。请教了朋友,这才恍然大悟,知道是“住友人寿保险公司”。至于“株式会社”是在日本商品上常常见到的名词,就是“股份公司”的意思。
  在中文中,虽然有“気”字,但是几乎不用,而日文中气体的“气”写作“気”。阅读的“读”,日文中写作“読”。
  有的日文中的用汉字组成名词,如同猜谜语一般。比如“足袋”,就是“袜子”。“米国”,就是“美国”。自行车写作“自転車”。“时差信号”就是红绿灯这样的交通信号。“料金”就是“费用”。“到着”就是“到达”。“役职”就是“职务”。“旅券”就是“护照”。“交番”就是“派出所”。“付近”就是“附近”。“水死”就是“溺死”。“名片”成了“名刺”。“样本”写作“见本”。“奠基”写作“定礎”。
  也有的日文中的汉字,以中国的习惯来“猜测”,会闹笑话。比如,日文中的“手纸”,其实是信!“服役”不是去“当兵”,而是“入狱”、“坐牢”!“留守”反而是“不在”的意思。“老婆”不是指“妻子”、“媳妇”,是指“老太婆”。“前年”指的是“去年”,即前一年,而不是去年的去年。“人参”指的是“胡萝卜”。
  还有的日文中的汉字,是中文汉字所没有的,是日本人创造的,叫做“日制汉字”或者“和制汉字”。比如,“働”是工作的意思,劳动者写作“劳働者”;“峠”指山口、鞍部;“畑”指旱田、田地;“榊”指常绿树;“辻”指十字路口,十字街,路旁,街头;“躾”指教养;“雫”指水滴;
  有一回,我在一家餐馆门口见到一个“日制汉字”——“井”字正中加一个点,猜不出是什么意思。后来别人告诉我,那是指盒饭,“井”字表示饭盒,正中的一点表示饭菜。这个字,日语发音为“动”。也有的日文中的汉字,意思跟中文中的意思全然不同,称为“国训”。例如,“椿”指山茶花;“沖”指岸边;
  到了日本,开始了解日本人对日文中的汉字的运用习惯。比如,日本把河称为“川”,像东京的“荒川”,京都的“贺茂川”、“高野川”,大阪的“淀川”、“木津川”、“安治川”等等。在城市里,马路通常叫大街,也有把东西向的大街叫“通”,诸如“靖国通”就是靖国大街,而南北向的大街却叫“筋”,诸如“上町筋”就是上町街。中文中的筷子,在日文中写成“箸”。至于日元的元,通常写作“丹”,例如“5000丹”就是5000日元。
  有趣的是日文中的成语,把汉语中的成语加以“改造”,变成“日本特色”——  中国人说:“日新月异” 日本人说:“日进月步”  中国人说:“粉身碎骨” 日本人说:“粉骨碎身”  中国人说:“贤妻良母” 日本人说:“良妻贤母”  中国人说:“山清水秀” 日本人说:“山紫水明”  中国人说:“千钧一发” 日本人说:“危机一发”  中国人说:“照猫画虎” 日本人说:“画虎类犬”
  也有的日语中的成语,却是汉语中所没有的,所以中国人几乎不懂这些日本式的成语的含义——  “绝体绝命”:“一筹莫展”、“无可奈何”、“穷途末路”的意思。  “一所悬命”:“努力地”、“拼命地”、“尽力地”的意思。  “七花八裂”:“四分五裂”的意思。  “七转八起”:意即“七次倒下去还有第八次站起来”。
  从日文中的汉字,可以看出中国文化对于日本的巨大影响。然而,影响向来都是双向的。反过来,日文也给了中文一定的影响。比如,如今我们常说的“干部”一词,就来源于日语。现代中文中的“呎”(英尺)、“癌”(癌症)的含义,也来自日语。标明“宅急便”字样的卡车,如今也行驶在中国的北京、上海街头。
日本人使用的汉字很多,但往往不能按中国汉字的意义去理解,否则会闹出许多笑话。      进屋要先脱“裤子”?      几年前,在我决定到日本打天下时,朋友劝我要注意,“日本人在进屋子时都要脱'裤子’的”。
&  当年决定辞掉已作了多年的记者职务,到这个完全陌生的国度。第一次出国,在大阪被日本的繁荣、秩序,以及日本人的温文多礼给震慑住了。这个过去学习中国,以后又侵略中国,战后从废墟中站起来的国家,对我居然充满了强烈的吸引力。
&  “日本人使用汉字,再怎么样都可以用汉字来沟通。”进日本语学校首次接触到日语,我的想法非常天真:没什么了不起嘛。后来我才知道,“裤子”其实是“靴”的发音,进屋要先脱“裤子”,意即进门要先脱靴。      “丈夫”是指健康、强壮      然而,抵达东京的第二天,我偕同夫人立刻就去拜访了我的保证人田中先生。“这是我的'主人’。”田中太太指着背后的先生,向我们介绍,我们傻住了片刻,然后我回头看看老婆,不觉会心一笑。
&  日本人称自己的丈夫为“主人”,太太则叫作“女房”(还好不是叫侍女或女佣),很明显地表现出,这是一个男尊女卑的社会。
  和保证人夫妇聊天,因为语言不通,所以用汉字笔谈的机会很多,在将近一个小时的时间里,虽然急得满头大汗,总算还能够沟通一些。临告别时田中太太写了个“丈夫的身体”,让我们面红耳赤,揣摩了好半天,以为是她要交代什么“秘术”……
  后来才知道我们又会错了意,原来日本人称丈夫为“主人”,而真正的“丈夫”则是指健康、强壮的意思,田中太太要我们出门在外自己多加保重,再也没有其他的意思。      “娘”的意思是女儿      我曾经写信给一位日本朋友,没想到引起很大的误会。后来这位朋友回信说他的“娘”,目前正在大学专攻西班牙语,将来打算出国深造云云,我愈读愈不对劲,赶紧拿出日语字典查查“娘”的意思,可不是吗?“娘”是女儿的意思,我要问候他的母亲,却问候到他女儿去了,天啊!      别以为只有我会闹笑话,有一次在日本人与外国留学生的聚会上,我所看到的中日两国学生闹的笑话,比我还荒唐几倍!一位日本男学生比手画脚,和另一位来自大陆的女学生谈得正拢。在白纸上这位男生写下“手纸”两个字,然后比着自己再比着对方,我在旁边就看到这个刚到日本没几天的女生写了一句“厕所有”,直看得让人啼笑皆非。
  日语中“手纸”是信的意思,这个多情的男生要求和这位女生通信,做个朋友,没有想到她回了他一句“厕所有”,可怜的小男生根本还搞不清楚出了什么事儿。
&  讲到厕所,那才令人喷饭呢!到日本来第一个所学到的单字,大概就是“御手洗”这个字了,也就是我们常说的“唱歌”的地方。日本的天气比台湾冷,一进入冬天有时候一天要到“御手洗”去“唱歌”好几回。      这儿不是“公厕”      有一回参加地方秋季旅行,一时内急得到处找“唱歌”的地方,远远地看到一幢民宅门上挂着“御手洗”的牌子,便急急忙忙地就要闯进去,没想到里面的人远远地骂了出来:“这儿不是公共厕所。”
&  岂有此理,“御手洗”怎容你一个人霸占,一群人正要大声吆喝时,日本导游匆匆地跑了过来说,这家人的名字姓“御手洗”,这是他们的家,不是公厕,把我们这群“老外”笑得一个个仰不起头来。
&  日本人的名字千奇百怪,像“御手洗”也只是其中之一小怪。早年,日本的摔角风行于台湾时,猪木、马场等名字对台湾的观众既新鲜又容易记,来日本读了一些日本历史,才知道日本除了猪、马之外,还有中国人骂人时用的“犬养”,当年济助孙中山革命就有一位“犬养毅”先生,相信大家都不陌生。
  有些稍有中国国学修养的日本人,特别喜欢用中国式的名字来表示他们的学识根基。例如日本现在的一位有名的作家,就取名为“司马辽太郎”,据说就是因为对中国《史记》甚为入迷,才取名“司马”以示对“司马迁”的崇拜。
&  但是也有些日本人在附庸风雅时,闹出了笑话还不自知。我以前居住的小竹向原车站附近,就有一个专门教人跳日本传统歌舞的道场,主持人取了个自认为风流倜傥的艺名“花柳三郎”挂在大门口,害得我每一次经过这儿时,都要为这位花柳先生大笑三声。      莫名其妙的字词      日本的汉字里还有无数让人搞不清楚的字眼,例如“邪魔(打扰的意思)”、“迷惑(添麻烦)”、“水臭(见外)”、“立腹(生气)”、“钱汤(澡堂)”、“辛抱(忍耐)”、“素敌(潇洒)”,能说你来自汉字文化的国家,你就看得懂日文的汉字吗?不信,我再出个交通标语考考你:“油断一时,怪我一生。”上路时别忘了加油,否则你要怪我……嘿嘿!不是的,“油断”指不留意,“怪我”是受伤之意,整个意思是“一时的不注意,会带来终生的遗憾”。
外地&&& がいち&&&&&&& 外国的土地 勘定 かんじょう&&&&& 计算;估计;算帐;帐款;考虑;顾及 喧哗 けんか&&&&&&&&&& 吵嘴;打架 怪我 けが&&&&&&&& &&&& 受伤;负伤;过错;过失 帐面 ちょうめん&&&&& 笔记本;本子;帐本 手心 てごころ&&&&&&& &要领;斟酌 难点 なんてん&&&&&&&&缺点;难懂的地方 反映 はんえい&&&&& & 反光;反射 都合 つごう&&&&&&&&&&&& 适合 真面目 まじめ&&&&&& &认真;诚实;正派;踏实 颜色 かおいろ&&&&&&&&神色;眼色;面色;气色 汽车 きしゃ&&&&&&&&&&&& 火车 依頼 いらい&&&&&&&&&&&&委托;请求;依靠 新闻 しんぶん&&&&&&& 报纸 着想 ちゃくそう&&&&& &立意;构思;主义 万年笔 まんねんひつ&&&&&&&& &自来水笔 苦虫 にがむし&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&愁眉苦脸 野菜 やさい&&&&&&&&&&&蔬菜 不时 ふじ&&&&&&&&&&&&& 意外;万一 放送 ほうそう&&&&&& &广播;传播;传布(消息) 一番 いちばん&&&&& &第一;最初;最好;最妙 切手 きって&&&&&&&&& &邮票 见物 けんぶつ&&&& &参观;游览 见事 みごと&&&&&&&& &美丽;好看;巧妙;安全 体裁 ていさい&&&& &外表;样子;样式;奉承话 伝言 でんごん&&&&& 口信;带口信;传话 封筒 ふうとう&&&&&& &信封 人々 ひとびと&&&&& &很多人 布団 ふとん&&&&&&&&& 被子 坊主 ぼうず&&&&&&&&& 和尚 格式 かくしき&&&&&& &资格;地位;礼节;规矩 切符 きっぷ 名&&&&& 车票 工作 こうさく&&&&&&&&& 修理 先生 せんせい&&&&& &老师 縁故 えんこ&&&&&&&&&& 亲戚 仲间 なかま&&&&&&&&& 关系;伙伴;同事;同类 马鹿 ばか&&&&&&&&&&& &糊涂;愚蠢;混蛋;傻瓜 皮肉 ひにく&&&&&&&&&& &讽刺;挖苦;嘲讽 刺身 さしみ&&&&&&&&&&& 生鱼片 勉强 べんきょう&&&& &学习;勤奋;锻炼 学徒 がくと&&&&&&&&&&& &学生 気分 きぶん&&&&&&&&& &心情;情绪;气氛 厚生 こうせい&&&&&&&&福利保障&丁宁 ていねい&&&&&&恭敬和蔼;注意周到 大方 おおかた&&&& &也许;诸位;大家;大约 我慢 がまん&&&&&&&&& 忍让;忍耐 风船 ふうせん&&&&&& 气球 文通 ぶんつう&&&&& &通信;写信 放题 ほうだい&&&&& &自由 风声 かぜごえ&&&&& &嗓音沙哑 胡瓜 きゅうり&&&&&&&&&黄瓜 加减 かげん&&&&&&& &身体情况 大丈夫 だいじょうぶ&&&& &没关系 手纸 てがみ&&&&&&&& &信 床屋 とこや&&&&&&&& &理发屋& 不作法 ふさほう& 没有规矩 下手 へた&&&&&&&&&&& 拙劣;笨拙;不高明 诱う さそう&&&&&&&&&& &邀请;劝诱 胜手 かって&&&&&&& &任意;随便 気弱 きよわ&&&&&&& &胆怯;懦弱 工夫 くふう&&&&&&&&& 开动脑筋;设法 卓球 たっきゅう&&& &乒乓球 老母 ろうぼ&&&&&&&&& 老太太 戸棚 とだな&&&&&&&&& &壁橱 主人 しゅじん&&&&&&& &丈夫 外人 がいじん&&&&& &外国人 无理 むり&&&&&&&&&& &勉强;不讲理;过分 见方 みかた&&&&&&& 伙伴;见解 下流 かりゅう&&&&& &河的下游;社会的下层 駆使 くし&&&&&&&&&&&& 运用自如 心中 しんじゅう&& &殉情;守信义 台所 だいどころ&&&&& 厨房 大事 だいじ&&&&&&& &重要的,贵重 泥棒 どろぼう&&&&& &盗贼;小偷 苦手 にがて&&&&&&&&&& 不擅长 走る はしる&&&&&&&&&&&&&&& &跑 阶段 かいだん&&&&&&&&&&楼梯 见世物 みせもの&&&&&&&杂耍 嘘 うそ&&&&&&&&&&&&& 谎话;假话;不恰当 八百屋 やおや&&&&&&& &蔬菜店 丈夫 じょうぶ&&&&&&&&& &结实; 健壮是非 ぜひ&&&&&&&&& 务必;一定 机 つくえ&&&&&&&&&&&&&&&&&&桌子 手品 てじな&&&&&&&&&&&&&&魔术 女房 にょうぼう&&&&&& &妻子 必死 ひっし&&&&&&&&&&&&& 拼命 お汤 おゆ&&&&&&&&&&&&&&&&热水 梦中 むちゅう&&& &入迷;热衷;梦中 邪魔 じゃま&&&&&& &打扰;妨碍;干扰 愚痴 ぐち&&&&&&&&&& 怨言;无知;牢骚;抱怨 床 ゆか&&&&&&&&&&&&&&&&&& 地板 大切 たいせつ&& &重要;贵重;要紧 魔法瓶 まほうびん&&&& 热水瓶 给料 きゅうりょう&&&& 工资;薪水 娘 むすめ&&&&&&&&&&&&&&&女儿; 小姑娘无料 むりょう&&&&&&&&&&&&& 免费 部屋 へや&&&&&&&&&&&&&&&&&&房间 迷惑 めいわく&&& &麻烦;烦扰;困惑;妨碍
TA的最新馆藏[转]&
喜欢该文的人也喜欢一些唯美的日文短句……你见或不见……
あたし、笑ってるだけで、あなたのこと幸(しあわ)せにできるのよ。 对我来说,只有微笑,才能带给你幸福。
夜は必ず明けるんだよ。 黑夜终会迎接晨曦。
@口袋日文:最勇敢的事就是不管在什么时候,都能活出自己。 いちばんの勇気(ゆうき)は、いつの日も自分らしく素直(すなお)に生(い)きること。 最勇敢的事就是不管在什么时候,都能活出自己。
人はみな苦しいのです、でもきっと苦しみの后で、その満足感が与えられる。 每个人都有痛苦,但当超越痛苦后,定会有一种满足感。
夢も大事ですけど、足元の小さな幸せを守ることも、大事だと思うんです。 梦想固然重要,但我想守住眼前小小的幸福也非常重要。
大事(だいじ)なことは過去(かこ)を嘆(なげ)く今ではなく、今を変(か)えようとする未来(みらい)への意志(いし)だ!重要的不是感叹过去的现在,而是试图改变现在面对未来的意志!
俺がうれしいのは、おまえといることじゃない。おまえが幸せになってくれることだ。我开心的不是和你在一起。而是你能得到幸福。
幸福(こうふく)に生(い)きる秘訣(ひけつ)は、自分(じぶん)のいちばん好(す)きなことをして生(い)きる、ということに尽(つ)きる。幸福的秘诀是,做自己喜欢的事,并为它倾尽一切。
私(わたし)がこの世(よ)に生(うま)れてきたのは、私(わたし)でなければできない仕事(しごと)が何(なに)か一つこの世(よ)にあるからなのだ。来到这个世界的理由,是因为世上有那么件事儿,唯有我可以做到。
どんな別(わか)れがあったとしても、出会(であ)ったことには必(かなら)ず意味(いみ)がある。即便已分别,曾经相遇也一定是有意义的。
長(なが)い旅(たび)に凍(こご)えるなら、歌(うた)で暖(あたた)めてあげるよ 如果在漫长的旅途中被冻僵,我就用歌声温暖你。
毎日を大切にせよ。その差(さし)が人生の差につながる。珍惜每一天的时光,其中的差别和整个人生的差别相关。
ときには自分の気持抑(おさ)えて、相手のために引(ひ)けるのが、爱だと思うけど。我想,有的时候,能压抑自己的感情,能为对方着想,这就是爱。
智(ち)に働けば角(かど)が立つ。情(じょう)に棹(さお)させば流される。意地(いじ)を通せば窮屈(きゅうくつ)だ。兎角(とにかく)に人の世は住みにくい。 执着于理则锋芒毕露。沉湎于情则随波逐流。强执己见又自缚于一隅。总之,人世难居。
笑ってるあなたの側(そば)では 素直(すなお)になれるの愛してる でもまさかねそんなこと言えない. 在你的身边,我总是能够笑得自由自在。可是,&我爱你&这句话我还是说不出。
人は何かの犠牲(ぎせい)なしには何も得ることはできないのだから。人若没有付出,就不会有所收获。
あなたのやさしさを占领(せんりょう)する、ただあなたの匂(にお)いを爱(あい)する。霸占你的温柔,独爱你的气味。青山テルマ-そばにいるね
分享这篇日志的人也喜欢
老铁们,晚上好!
美阳阳出没了
要亲亲要宝宝要举高高
热门日志推荐
人人最热标签
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字
文化部监督电子邮箱:wlwh@··
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:&&&&&&&&&&&&
请输入手机号,完成注册
请输入验证码
密码必须由6-20个字符组成
下载人人客户端
品评校花校草,体验校园广场}

我要回帖

更多关于 日文名 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信