清朝的时候就有报纸了,报纸上的字有很多繁体字,什么时候中国的文字全部用简体字呢?

本表收录中国文字改革委员会自1956年以来公布的四批简化字,共五百一十七个。

凡简化字与繁体字都见於古代,而在意义上或用法上有所不同的,本表后面另附有说明,以供查阅。

[B]罢罷摆擺襬办辦板闆帮幫宝寶报報备僃笔筆币幣毕畢毙斃边邊变變标標表錶别彆宾賓卜蔔补補

仓倉层層产産搀攙谗讒馋饞

长長彻徹陈陳尘塵衬襯称稱惩懲迟遲齿齒冲衝虫蟲丑醜筹籌处處触触出齣础礎刍芻疮瘡辞辭从從聪聰丛叢窜竄

[D]达達带帶担擔胆膽单單当當噹档檔党黨导導灯燈邓鄧敌敵籴糴递遞淀澱点點电電垫垫冬鼕东东

冻凍栋棟动動斗鬭独獨断斷对對队隊吨噸

[F]发發髮范範矾礬飞飛奋奮粪糞坟墳丰豐凤鳳妇婦

[G]盖蓋干幹乾赶趕个個巩鞏沟溝构構购購谷穀

顾顧刮颳关關观觀广廣归歸龟龜柜櫃过歸国國华華

[H]汉漢号號轰轟后後护護壶壺沪滬画畫划劃

怀懷坏壞欢歡环環还還会會秽穢汇匯彙伙夥获獲穫[J]几幾机機击撃际際剂劑济濟挤擠积積饥饑鸡鷄极極继繼家傢价價夹夾艰艱荐薦坚堅歼殲监監茧繭舰艦鉴鍳拣揀姜薑将將奖奬浆漿桨槳酱醬讲講胶膠借藉阶階节節疖癤洁潔尽盡儘紧緊仅僅进進烬燼惊驚竞競旧舊举舉剧劇据據惧懼卷捲觉覺

[K]开開克剋垦墾恳懇夸誇块塊矿礦亏虧困睏扩擴[L]腊臘蜡蠟来來兰蘭拦攔栏欄烂爛劳勞痨癆乐樂类類累纍垒壘里裏礼禮丽麗厉厲励勵离離历曆歷隶隸俩倆帘簾联聯恋戀怜憐炼煉练練粮糧两兩辆輛

了瞭疗療猎獵临臨邻鄰灵靈龄齡岭嶺刘劉浏瀏龙龍

楼樓娄婁录録陆陸虏虜卤鹵滷卢盧庐廬泸瀘芦蘆炉爐乱亂罗羅屡屢虑慮滤濾驴驢

[M]迈邁买買卖賣麦麥蛮戀么麽霉黴蒙濛懞矇

梦夢弥彌瀰面麵庙廟灭滅蔑衊亩畝

[N]难難恼惱脑腦拟擬酿釀镊鑷宁寧农農

[P]盘盤辟闢苹蘋凭憑朴樸扑撲

[Q]齐齊气氣启啓岂豈千韆迁遷签簽籤牵牽墙墻蔷薔枪槍乔喬侨僑桥橋壳殼窍竅窃竊亲親寝寢庆慶

穷窮琼瓊秋鞦区區趋趨权權劝勸确確

[R]让讓扰擾热熱认認荣榮

[S]洒灑伞傘丧喪扫掃啬嗇杀殺晒曬伤傷舍捨

摄攝沈瀋审審渗滲声聲胜勝圣聖绳繩湿濕适適时時实實势勢师師寿壽兽獸数數术術树樹书書帅帥双雙松鬆

苏蘇囌肃肅虽雖随隨岁歲孙孫

[T]态態台臺檯颱摊攤滩灘瘫癱坛壇罎叹嘆誊謄

体體条條粜糶铁鐵听聽厅廳头頭图圖团團糰

[W]袜襪洼窪万萬弯彎网網为爲伪僞韦韋卫衞

[X]牺犧系係繫戏戲习習吓嚇虾蝦献獻咸鹹显顯宪憲县縣向嚮响響乡鄉协協写寫胁脅泻瀉亵褻衅釁

兴興选選旋鏇悬懸学學寻尋逊遜

[Y]压壓亚亞哑啞艳艷严嚴盐鹽厌厭养養痒癢

样様阳陽尧堯钥鑰药藥叶葉爷爺业業医醫义義仪儀

艺藝亿億忆憶隐隠阴陰蝇蠅应應营營拥擁

佣傭踊踴痈癰优優犹猶邮郵忧憂余餘御禦

吁籲郁鬱与與誉譽屿嶼远遠园園跃躍云雲

[Z]杂雜赃贓灶竈凿鑿枣棗斋齋战戰毡氈赵趙这這折摺征徵症癥证證郑鄭只祗隻帜幟职職致緻制製执執滞滯质質种種众衆钟鐘鍾肿腫昼晝朱硃筑築

烛燭专專庄莊壮壯装裝妆妝状狀桩樁准準

[C]才纔--才,始,仅;又才能。纔,仅。二字本通用;但才能的才,决不与纔通用。

冲衝--冲的意义是幼小,空虚;用作动词时表示一直向上(冲天)。冲的意义是突击、冲撞;用作名词时表示交叉路口。这两个字在古书里一般是区别得很清楚的。

丑醜--二字古不通用。丑是地支名。醜是醜恶的醜。

出齣--齣是近代产生的字,来历不明。

淀澱--淀,浅水泊。澱,沉澱,滓泥。

斗鬭--斗,升斗。鬭,鬭争。

[F]发發髮--發,發射,出發。髮,头髮。

范範--范,姓。範,模范。

丰豐--丰,丰满,丰采(风采,风度)。豐,豐富。二字在古书里一般不通用。丰字比较罕用。

复復複覆--反復的復本作复,但是復和複覆并不是同义词。複只用於重複和複杂的意义;復字等於现代的“再”,它不表示複杂,一般也不用作形容词来表示重複。覆用於覆盖、颠覆的意义,而这些意义决不能用復或複。

[G]干幹乾--干是干戈的干,读gān,和读gàn的幹没有什么关系。乾枯的乾和干戈的干也绝不相通。乾枯的乾,近时有人写作乾,但古书中没有乾字。特别应该注意的是乾坤的乾(qián),读音完全不同,规定不能简化为干。

谷穀--谷,山谷。穀,百穀(稻麦等)。二字不通用。

[H]后後--后,君王,皇后。後,先後。有些古书曾经以后代後,但用得很不普遍,後代一般不再通用。至於君王、皇后的后,则绝不写作後。

画畫,划劃--古代计畫的畫不写作划。划是后起字,并且只表示锥刀划开。划是划船的划(也是后起字),与计划的畫更是没有关系。

汇匯彙--匯,匯合。彙,种类。

伙夥--伙,伙伴,傢伙。夥,很多。

获獲穫--獲,獲得。穫,收穫。二字不通用。

[J]几幾--几是几案的几。幾是幾何的幾。二字绝不相通。

饥饑--饥,饥饱。饑,饑馑。上古一般不相通,后代渐混。

价價--价,善。價,價格。二字不通用。

荐薦--说文:“荐,席也”;又:“薦,兽之所食草。”二字古通用,都有重复、陈献、推荐等义。

借藉--借,借贷。藉,凭藉。二字一般不通用。注意:狼藉的藉(jí)不能简化为借。

尽盡儘--尽,完全,竭盡。儘,达到极限。儘是后起字,本写作盡。

卷捲--卷,卷曲;又书卷。捲,收捲。上古捲多写作卷。

[K]克剋--克,能,胜。剋,剋制。

夸誇--夸,奢侈,夸大,自大。誇,大言,自大。在自大、夸大的意义上,二字古通用。

困睏--困,劳倦,穷困。睏是困的后起字,专用於疲乏想睡的意义。

[L]腊臘--腊(xī),乾肉。臘,阴历十二月。

蜡蠟--蜡,即蛆;又音zhà,古祭名。蠟,油脂中的一种,蠟烛。

累纍--累,积累,牵累,缠缚。纍,连缀,缠缚。在“缠缚”这个意义上,二字古通用。

里裏--里,乡里。裏,衣内,《诗经〃邶风〃绿衣》:“绿衣黄里”;内,左传僖公二十八年:“表里山河。”二字古不通用。

历曆歷--歷,经歷。曆,曆数。歷曆一般是有分别的。在古书中,曆数的曆可以用歷,但经歷的歷绝不用曆

帘簾--帘,酒家帜(后起字)。簾,门簾。

了瞭--了,了解。瞭,眼睛明亮。后来又有双音词“瞭望”。

[M]么麽--么(yào) 鄣乃滋澹 感。 膑崦挥泄叵怠?br> 蒙濛懞矇--蒙,披盖,遭受。濛,微雨的样子。懞,懞懂,不明白。矇,矇矓,眼力不好。

弥彌瀰--彌,满,更。瀰,瀰漫,水大的样子。

面麵--面,脸部。麵(麪的后起字),粮食磨成的粉。二字不通用。

蔑衊--蔑是蔑视的蔑。衊是诬衊的衊。

[N]宁寧--宁是的本字,与寧没有关系。

[P]辟闢--辟,法,刑,君。闢,开闢。上古辟曾经通用作闢,后代不通用。

苹蘋--苹,草名,蒿的一种,《诗经〃小雅〃鹿鸣》:“食野之

苹”;又同萍。蘋,草名,一名田字草;蘋果的蘋是后起字,旧写作蘋。

凭憑--憑依的憑本作凭,又作冯,憑。

[Q]气氣--依文字学说,氣本作气,但是现在简化为气的字,一般古书都写作氣。

启啓--开啓的啓本作启。

千韆--千,数目。韆,鞦韆。

签簽籤--簽与籤意义相近,但簽押不能作籤押;竹籤、牙籤不能作竹簽、牙簽。

秋鞦--秋,四季中的第三季。鞦,鞦韆。

[S]舍捨--舍,客馆,居室;又放弃。捨,放弃。捨本作舍。

适適--适,读kuò,《论语》有南宫适,人名。適,到[某地]去,正巧。

术術--术(zhú),原写作术,植物名,有白术,苍术、与術不相通。

松鬆--松鬆古代不同音。松,松树。鬆,鬆紧。

[T]台臺檯颱--这四个字的意义各不相同。台(yí),我;又三台(tái),星名。臺,楼臺。檯(后起字),桌子。颱,颱风。

[W]网網--网是網的本字。

无無--二字古代通用,但一般只写作无。

[X]系係繫--这三个字意义相近,上古往往通用。后代逐渐分工,世系、系统、体系作系,关系和“關係”的意义作系,缚的意义作聯繫。

咸鹹--咸,皆。鹹,鹹淡。不通用。

向嚮--嚮与向意义相近,但嚮导不作向导。在上古,嚮可通响,向不通乡。

衅釁--二字古代通用。

[Y]痒癢--痒,病,《诗经〃小雅〃正月》:“癙忧以痒。”在这个意义上,痒癢不相通。

叶葉--叶(xié),同协:“叶音”,“叶韵”。叶与葉音义皆不同。

踊踊--二字古代通用。

余餘--余,我。餘,剩餘。二字不通用。

御禦--御,驾驭车马。禦,阻当,防禦。

吁籲--吁(xū),叹声:“长吁短叹”。籲(yù),呼:“籲天”,“呼籲”。

郁鬰--二字古不同音。郁郁,有文采的样子;馥郁,香气浓。鬰,草木丛生;又忧鬰。按郁鬰有相通之处,但忧鬰的鬰决不作郁。

与與--赐与的与本作与。

云雲--依《说文》,云是雲的本字。但是在古书中,云谓的云和雲雨的雲已经有了明确的分工,决不相混。

[Z]折摺--二字古不同音,亦不通用。折,折断,屈折。摺,摺叠。

征徵--二字古不同音。征,行,征伐,征税。徵,徵召,徵求,徵信。按:只征税的意义古书偶然用徵,其余意义都不相通。特别要注意的是宫商角徵羽(五音)的徵,读音是zhǐ,不能简化为征。

只祗隻--只,语气词,这个意义不能作祗或隻。只在中古以后与祗通,表示“单只”的意思。副词只与量词隻在古书中绝不通用。

致緻--緻是密的意思:“细緻”;古与致通。当然,这只是说用緻的地方可以用致,不是说用致的地方可以用緻。

制製--制,制裁,法度,君命。製,製造。製造的意义在古代也可以用制。

钟鐘鍾--鐘,乐器。鍾,酒器;又聚,《国语〃周语》:“泽,水之所鍾也。”上古鐘多作鍾,但酒器的鍾、鍾聚的鍾及姓鍾的鍾不作鐘。

筑築--筑,乐器名。築,建築。二字不通用。

准準--准是準的俗体,但近代有了分工:准字只用於允许、决定等近代意义,而水準、準绳等古代意义则写作準。一般古书只有準

}

【本文来自《陈时中写错字后,苏贞昌又把“台湾”的“湾”写成简体字…》评论区,标题为小编添加】

要知道的是,大陆用的简化字并不是几个专家拍脑门突然想出来的,很多字都是有较早的来源,也在民间流传很广。“弯”的这种写法,包括相关的“变”等字,至迟在宋元文献里就已经出现了。1935年民国教育部曾经搞过一个《第一批简体字表》,也把这种写法吸收进去了。但是这个简体字表的反对声音很强很大,所以很快就被废止了。

还要知道的是,虽然这个简体字表被废止了,但是并不是说整个民国就废止简体字了,而是说简体字不登大雅之堂,不是国家承认并推行的标准字形,公文、报纸还是要用繁体字,但是日常生活大家为了图简便,依然还是会大量使用简体字。事实上这个简体字表也并非是不是几个专家拍脑门突然想出来的,同样也是根据大家日常书写的实际情况归纳出来的,也就是所谓的“手头字”。

所以苏贞昌写出一个“湾”其实是没啥好奇怪的,就像“臺灣”的“臺”,他不也写成了“台”么,这本也是台湾人自己习惯的简写了。

再多说一句,这个1935年的《第一批简体字表》,有些地方其实比我们建国后推行的简化字要激进,比如“钱”的简体,就是以前民间很常见的一个俗写。俗写、简写,是一直存在的,哪怕追溯到甲骨文,甲骨文其实也不过是当时规整庄重的金文的一种俗写而已,而隶书同样也是小篆的俗写,最终取代了小篆成为官方字体。大陆推行简化字,是承认了俗写、简写存在的事实,并且赋予了官方地位,俗字、异体字转变为正字。台湾不承认简化字,说是“残体字”,事实上也只是一边嫖着简体字爽,一边不肯明媒正娶过门而已。

大陆文字改革的一个原则是“从俗从简”,国民党败退台湾之后也对汉字进行过整理,一方面要根据字理硬造出了一些在历史上不存在的字形,比如“寺”非得跟着“志”等从“之”的字,把“土”变成“士”;另一方面有些字形却也是“从俗从简”,没有照着字理,比如“爲”本从爫,台湾却选用了俗写稍稍简化了一点的“為”,跟大陆的简化字用“争”不用“爭”其实是一个意思。

}

我要回帖

更多关于 为什么中国人天生就认识繁体字 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信